Links Oficiales

Disclaimer

By downloading the media posted in the blog you agree that you legally own it, and there by accept all legal responsibility by downloading it. If you in fact don't own it, you also agree that the webmaster isn't legally responsible and you are downloading at your own risk.

Mediante la descarga del material publicado en el blog, usted está de acuerdo en que posee el material legal y, por lo tanto, acepta la responsabilidad al descargarlo. Si por el contrario no son dueños del material original, también está de acuerdo en que el webmaster no es legalmente responsable y lo descargará bajo su propio riesgo.
15 de enero de 2014

postheadericon [Letras] Rock'n'Roll Circus


THE introduction
(LA introducción) 


Microphone
(Micrófono) 
RomajiEspañol
tell me why? tell me why?
I don’t know. I don’t know.
I won’t tell you why

Henka wa totemo suteki na koto dakedo
Jibun wo nakusu tte imi ja nai
Nekko ni aru koremade mo korekara mo
Tsuranukeru jibun ga atte koso

Tashika ni genkai wo kanjite nanimo kamo ni
Se wo mukete uzukumatteita
Hibi mo atta keredo

Mou mayottari shinai koukai nante nai
Anata to deau no wa unmei datta no
Atashi de aru imi wo sonzai suru igi wo
Ataete oshiete kureru no wa
Itsumo anata dakara

tell me why? tell me why?
I don’t know. I don’t know.
I won’t tell you why

Dakedo ne tokidoki kao mo mitakunai kurai
Nikutarashii hi mo aru kara
Mou nidoto kono shikai ni hairanaide
Nante omou koto mo aru no

Dakara tte hanarete shimaeru wake demo nai
Kekkyoku donna toki mo ichiban soba ni ite hoshii

Juuryoku ni osarete inryoku ni hikarete
Anata to deau no wa hitsuzen datta no
Nanimo sakaraenai keifuku suru shika nai
Wakatteru anata nashi no
Atashi wa atashi ja nai

Moshi kanpeki na merodii ga aru nara
Atashi wa mada deai takunai

Mou mayottari shinai koukai nante nai
Anata to deau no wa unmei datta no
Atashi de aru imi wo sonzai suru igi wo
Ataete oshiete kureru anata ga

Juuryoku ni osarete inryoku ni hikarete
Anata to deau no wa hitsuzen datta no
Nanimo sakaraenai keifuku suru shika nai
Wakatteru anata nashi no
Atashi wa atashi ja nai

tell me why? tell me why?

Dime porqué. Dime porqué
No lo sé. No lo sé
No voy a decírtelo

Cambiar es algo realmente impresionante pero
no es necesario perder tu esencia
Sólo funciona cuando tienes los pies en la tierra
y puedes aceptar tanto tu pasado como tu futuro

Había días en los que llegaba a  mi límite
y simplemente quería abandonar,
acurrucarme en un rincón pero

Nunca más perderé mi camino, no me arrepiento
conocerte fue el destino
El significado de ser yo, la razón de mi existencia,
el que me enseñó todo esto
siempre fuiste tú

Dime porqué. Dime porqué
No lo sé. No lo sé
No voy a decírtelo

Aunque había días en los que eras tan odioso
que no quería ni verte
Por lo que hay días en los que pienso cosas como
"Nunca me dejes verte de nuevo"

Pero eso no significa que pueda dejarte ir
al final siempre quiero que estés a mi lado

Empujada por la gravedad, seducida por la atracción
conocerte fue necesario
No puedo luchar contra ti, sólo puedo respetarte
Porque sé que sin ti
no sería yo

Si realmente existiera una melodía perfecta
no quisiera encontrarla todavía

Nunca más perderé mi camino, no me arrepiento
conocerte fue el destino
El significado de ser yo, la razón de mi existencia,
el que me enseñó todo esto
fuiste tú

Empujada por la gravedad, seducida por la atracción
conocerte fue necesario
No puedo luchar contra ti, sólo puedo respetarte
Porque sé que sin ti
no sería yo

Dime porqué. Dime porqué


count down
(cuenta atrás)
RomajiEspañol
Omoi kogareta tougenkyou wa tsuyokute totemo tsumetai kaze ga
Kono mi wo mezame sasete kureta to douji ni dokoka he kieteita wa

Watashi wa warau wake demo naku wake demo nai
Tada zetsubou nanka haruka ni toori sugita kara
Mu ni natte shimatta dake na no
Nannimo kanjinai no…

Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uke tometeiku wa
Watashi no kono hidarigawa de
Doujou naka wa iranai wa

Soko ga moshimo naraku no soko da toshita nara ato wa agaru dake da to

Anata wa nan no mayoi mo naku ii kitta wa
Ittai are ga nani wo sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto wa daiji ja nai no
Motto hoka ni aru no

Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mi todokeru furi shite
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nanimo iranai wa

Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uke tometeiku wa
Watashi no kono hidarigawa de

Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mi todokeru furi shite
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nanimo iranai wa
El fuerte y frío viento despertó mi cuerpo
al mismo tiempo, el Edén que siempre había deseado
desaparecía

No reiré, tampoco lloraré
porque estoy acostumbrada a la desesperación desde siempre
Simplemente empezaré de cero
No hay necesidad de sentir nada…

Puedo oír algo que viene de lejos
y pronto dará comienzo el final
Lo enfrentaré con firmeza
en mi lado izquierdo
No necesito ningún tipo de compasión

"Si esto es el fondo del abismo, tan sólo queda subir"

Me dijiste, sin dudarlo ni un momento
¿Que estás tratando de decirme?
Pero eso no es lo importante
hay otros asuntos más serios

Puedo oír algo que viene de lejos
y pronto dará comienzo el final
voy a observar y fingir hasta el final
a tu lado izquierdo
No necesito nada más

Puedo oír algo que viene de lejos
y pronto dará comienzo el final
Lo enfrentaré con firmeza
en mi lado izquierdo

Puedo oír algo que viene de lejos
y pronto dará comienzo el final
voy a observar y fingir hasta el final
a tu lado izquierdo
No necesito nada más


Sunset ~LOVE is ALL~
(Atardecer ~el AMOR lo es TODO~)
RomajiEspañol
Motto soba ni ite
Motto shinjisasete

Chotto mushinkei teka bukiyou na
Sonna anata no tokoro ga suki

Demo tokidoki de ii kara sukoshi otome gokoro
Ki ni kakete ne

Tsuyogari yamete sunao ni
Nante kantan ni narenai kedo
Anata ja nakya ikenai no
Sore dake wa tashika de kawaranai

Sotto sasayaiteru yo
Sotto tsuyoi ai wo
Anata ni todoku kana
Sono mune ni hibiiteru kana

Sotto sasayaiteru yo
Sotto tsuyoi ai wo itsuka wa
Chanto tsutawaru kana

Too mawari suru kurai ga ii
Wakari aeru koto wo wakatteru kara

Anata no iitai koto wa nanto naku
Daitai ne souzou tsuku

Watashi wa itsumo kanjin na tokoro de
Hanashi sorasun da yo ne

Omoi kiri fumi dasenai
Datte kowakunai wake ga nai
Sonna konna hikkurumete
Watashi no mama ja dame kana

Motto soba ni ite
Motto shinjisasete
Watashi wa hontou ni sono hitomi ni
Utsutteiru no?

Motto soba ni ite
Motto shinjisasete hoshii
Nante amae sugi kana?

Kashikame au no wa mou owari
Omoi atteiru tte shitteru kara

Anata wo kaeru ki wa nai shi
Watashi datte aikawarazu nan dakedo
Sonna futari de ii to omoun da yo ne
Sonna futari de ii to omowanai?

Zutto soba ni ite
Zutto shinjite ite

Nee sotto sasayaiteru yo
Sotto tsuyoi ai wo
Anata ni todoku kana
Sono mune ni hibiiteru kana

Sotto sasayaiteru yo
Sotto tsuyoi ai wo itsuka wa
Chanto tsutawaru kana

Too mawari suru kurai ga ii
Wakari aeru koto wo wakatteru kara
Quédate conmigo un poco más
Cree en mí un poco más

Algo insensible y torpe
eso es lo que me gusta de ti

Pero, de vez en cuando, sé un poco más cauto
con el corazón de una chica

Dejar de actuar como un tipo duro y ser más honesta
no es fácil para mí ser de esta manera pero
eres esencial para mí
y eso no va a cambiar nunca

Susurrando suavemente
mi amor tierno y duradero
¿Te alcanzará?
¿Llegará a tu corazón?

Susurrando suavemente
mi amor tierno y duradero
Algún día llegaré a ti

No importa si tomamos el camino largo
porque sé que al final nos entenderemos

Todo aquello que deseas decir
puedo imaginármelo más o menos

Cada vez que se habla de cosas cruciales
trato de cambiar de tema

Incluso con todas mis fuerzas, no puedo apartarme
quiero decir que tengo miles de razones para estar asustada
todas las consideraciones tomadas
tal vez ser yo misma no sea suficiente

Quédate conmigo un poco más
Cree en mí un poco más
¿Realmente me reflejaré
en tus ojos?

Quédate conmigo un poco más
Deseo que creas en mí un poco más
¿Estoy exigiendo demasiado?

No vamos a reafirmarnos más en ello
porque sé que sentimos lo mismo

No deseo cambiarte
porque yo misma sigo siendo yo
pero creo que estamos bien
¿No te parece que estamos bien?

Quédate siempre conmigo
Cree siempre en mí

Eh, susurrando suavemente
mi amor tierno y duradero
¿Te alcanzará?
¿Llegará a tu corazón?

Susurrando suavemente
mi amor tierno y duradero
Tal vez llegue finalmente a ti

No importa si tomamos el camino largo
porque sé que al final nos entenderemos


BALLAD
(BALADA)
RomajiEspañol
Yume no tochuu de mezameta matsuge ga nureteita
Oboeteta kotoba wa “onegai ikanaide”

Keshite kawaranai no wa tsunotte yuku kono omoi
Itsumo yuru ga nai no wa uyamai shitau kimochi

Kyou no yuuyake sora wa anata no you ni yasashikute
Kondo wa yume ja nai to sakebimashita “ikanaide”

Omoide wa kienu domo fue yuku koto mo naku
Yurusareru kotoba wa “onegai soba ni ite”

Kitto tsuyogari dake de wa mou kore ijou motanai
Osae komareru dake de wa ai wo nakuseya shinai

Koyoi no tsuki no akari wa anata no kureta michishirube
Too sugite sono se ga mou mienai no “soba ni ite”

Kyou no yuuyake sora wa anata no you ni yasashikute
Kondo wa yume ja nai to sakebimashita “ikanaide”

Koyoi no tsuki no akari wa anata no kureta michishirube
Too sugite sono se ga mou mienai no “soba ni ite”

Ima dake wa nee yurushite
Desperté a mitad de un sueño con las pestañas húmedas
las palabras que recordaba fueron "Por favor, no te vayas"

Lo que nunca cambiará es esta emoción creciente
Lo que permanecerá es este firme sentimiento de adoración y respeto

Hoy el cielo del atardecer es apacible, como tú
La próxima vez no será un sueño, grité. "No te vayas"

Los recuerdos no desaparecen, tampoco incrementan
Las palabras perdidas son “Por favor, quédate a mi lado”

Sé que no puedo mantenerme fuerte por más tiempo
el amor no puede ser preservado enjaulándolo

Esta noche la luz de la luna es una guía enviada por ti
Tu espalda se aleja, ya no puedo verla "Quédate conmigo"

El cielo del atardecer es apacible, como tú
La próxima vez no será un sueño, grité. "No te vayas"

Esta noche la luz de la luna es una guía enviada por ti
Tu espalda se aleja, ya no puedo verla "Quédate conmigo"

Ey, sólo por hoy, perdóname


Last Links
(Última Conexión)
RomajiEspañol
Mezame to tomo ni mado ni me wo muke
Yawarakaku tsuyoku sashikome hikari wo
Mitara naze da ka namida koboreta
Kikoetan darou tashika ni kanjitan darou

Kyou no konna sora nara kitto umaku aruite ikeru ki ga surun da

Sou bokura wa kono aoi hoshi wo fumi shimete wa ikitekun da yo
Kono sekai ni hirogari tsuzukeru subete no tamashii wa iyasarenaku tomo

Utsumuita nara tachi domareba ii
Susumu beki de wa nai to iu aizu nan darou

Kyou no sora wa takaku toosugiru kara umaku kokyu ga dekinai yo

Demo bokura wa kono aoi hoshi wo fumi shimete wa ikitekun da yo
Kono sekai ni habikori tsuzukeru subete no ikari wa tomerarenaku tomo

Kyou no konna sora nara kitto umaku aruite ikeru ki ga surun da

Ima bokura wa kono aoi hoshi wo fumi shimete wa ikitekun da yo
Kono sekai ni mada nokotteiru ai wo tashika ni dakishime nagara

Kono sekai ni mada nokotteiru

Ai wa tashika ni koko ni nokotteiru
Cuando desperté y miré a través de la ventana
y la luz del sol, suave pero firme, brillaba
Mientras miraba, mis lágrimas comenzaron a fluir
porque lo podía oír, lo podía sentir

Si el cielo es así como hoy, entonces seguro que seré capaz de caminar

Sí, hemos vivido dando firmes pasos en esta estrella azul
incluso si no podemos sanar todo el dolor que se extiende en este mundo

Si bajas la cabeza y miras abajo, te sugiero que dejes de caminar
porque es señal de que no estás capacitado para continuar

Hoy el cielo está muy alto y tan lejos que casi cuesta respirar

Pero, hemos vivido dando firmes pasos en esta estrella azul
incluso si no podemos parar la ira que se extiende en este mundo

Si el cielo es así como hoy, entonces seguro que seré capaz de caminar

Ahora, hemos vivido dando firmes pasos en esta estrella azul
sosteniendo firmemente todo el amor que queda en este mundo

Todavía permanece en este mundo

El amor, sin duda, permanece aquí


Jump!
(¡Salta!)

Lady Dinamite
(Lady Dinamita)
RomajiEspañol
Saikin chotto tte saikin ja nai
Mae kara kizuite ta kedo
Shihaiyoku toka dokusenyoku ga
Tsuyoi no wa wakaru n dakedo

Hora mukashi kara yoku kiku ja nai
Negoto nara nete iu mono yo tte

Okite ru n nara mou sukoshi mashi na
Akubi no de nai hanashi ni shite

Datte
Sono buyuuden tte ohire mo sebire mo
Tsuite
Mohaya genkei todomete nai toka na n deshou

Warui kedo damatte te kureru
Atashi tachi no koe ga kikoe nai
Doushitemo shaberi tai n nara
Mama ni itte ne booya tachi ?

Iikagen hanashi nagai n da kedo
Uwamezukai mo tsukareta shi
Aizuchi o utsu koe mo two tone
Sagatte kita wa zannen nagara

Hora mukashi kara yoku kiku ja nai
Otoko no roman da toka tte ne

Dakedo sore tte kotoba ni deki nai
Omoi o honrai sasu mono yo

Nanoni
Kubi o tate ni shika fura nai mure nashite
Ookina
Koe de perapera no usupperai enzetsu taikai

Warui kedo michi akete kureru
Atashi tachi soko toori tai no
Ikisaki ga moshimo issho demo
Hajimemashite yo booya tachi?

Warui kedo damatte te kureru
Atashi tachi no koe ga kikoe nai
Doushitemo shaberi tai n nara
Mama ni itte ne booya tachi?

Warui kedo michi akete kureru
Atashi tachi soko toori tai no
Ikisaki ga moshimo issho demo
Hajimemashite yo booya tachi?
Últimamente... no, últimamente no
Me he dado cuenta desde hace tiempo
que eres de naturaleza posesiva y dominante
lo veo pero

Ey, oímos a menudo eso de
"Si no vas a ser elocuente, hazlo mientras duermes"

Si estás despierto, cuenta algo mejor, por favor
tal vez así no bostece

Porque
tu heroica historia es tan exagerada
Que tan siquiera
se asoma a la realidad, ¿verdad?

Lo siento pero, cállate por favor
no puedo oír nuestras voces
Si estáis tan ansiosos por hablar
contádselo a vuestras madres, ¿chicos?

Tu historia es demasiado larga
estoy cansada de mirar hacia arriba
Desafortunadamente mis breves respuestas
poco a poco han ido bajando de tono

Ey, a menudo hemos escuchado eso de
"Un romance de hombres" o algo así

Pero eso en realidad significa una sensación
algo que no se puede explicar con palabras

Pero
estás en un grupo que siempre asiente
Así que
alzáis la voz y uno tras otro dais vuestro discurso simplista

Lo siento pero, despejad el camino por favor
queremos pasar por allí
Incluso siendo nuestro destino el mismo
Nos decís "¿cómo estáis?", ¿chicos?

Lo siento pero, cállate por favor
no puedo oír nuestras voces
Si estáis tan ansiosos por hablar
contádselo a vuestras madres, ¿chicos?

Lo siento pero, despejad el camino por favor
queremos pasar por allí
Incluso siendo nuestro destino el mismo
Nos decís "¿cómo estáis?", ¿chicos?


Sexy Little Things
(Cositas Sexis) 
RomajiEspañol
Aishiteiru yo tte dou iu koto?
Kimi ga ichiban da yo tte dou iu koto?
Nee sonna ni nareta miburi to tetsuki
Ittai nando kuri kaeshitara dekiru no?

Muishiki tte totemo kowai mono yo ne
Kizuitenai tokoro ga nikumenai kedo

Onna wa itsumo nannimo shiranakutte
Urunda hitomi de unazuiteru dake da tte
(Omotteiru nara) Sore wa ookina machigai
Datte anata wa kono te no ue

Nozomu subete wo tte dou iu koto?
Shiawase ni shite ageru tte dou iu koto?
Nee sou iu no tte tenkei teki na
Jiko manzoku da toka tte yobu mono nan ja nai?

Atae rareru dake ga yorokobi ja nai
Atae au koto sorekoso ga ×××

Onna wa itsumo ukemi na shisei de ite
Ishi mo yokubou mo nai you ni miseru koto de
(Kakko tsuke rareru) Kankyou teikyou shiteru no
Tsumari anata wa kono te no ue

Onna wa itsumo nannimo shiranakutte
Urunda hitomi de unazuiteru dake da tte
(Omotteiru nara) Sore wa ookina machigai
Datte anata wa kono tenohira no ue

Onna wa itsumo ukemi na shisei de ite
Ishi mo yokubou mo nai you ni miseru koto de
(Kakko tsuke rareru) Kankyou teikyou shiteru no
Tsumari anata wa kono te no ue

hey!

Onna kokoro to nantoka no sora wa
Dare ni mo yomenai
¿Qué quieres decir con ese "Te quiero"?
¿Qué quieres decir con ese "Eres la mejor"?
Ey, ¿cuántas veces vas a repetir
esos gestos excesivamente familiares y peculiares?

Ser ignorante es realmente aterrador
aunque no puedas odiar algo que no conoces

Las mujeres nunca saben nada
sólo pueden asentir con ojos llorosos
(Si crees eso) Es un gran error
porque te tengo en la palma de mi mano

¿Qué quieres decir con ese "Eres todo lo que he soñado"?
¿Qué quieres decir con ese "Te haré feliz"?
Ey, todo esto es una representación
de lo que llaman petulancia, ¿verdad?

Tener pareja no significa obtener felicidad
pero si nos tenemos el uno al otro, entonces ×××

Las mujeres siempre adoptan una actitud pasiva
sin mostrar sus intenciones o deseos
(Podemos hacerlo) porque controlamos las circunstancias
De todos modos, estás en mis manos

Las mujeres nunca saben nada
sólo pueden asentir con ojos llorosos
(Si crees eso) Es un gran error
porque te tengo en la palma de mi mano

Las mujeres siempre adoptan una actitud pasiva
sin mostrar sus intenciones o deseos
(Podemos hacerlo) porque controlamos las circunstancias
De todos modos, estás en mis manos

Ey!

El corazón de una mujer, como el universo
es todo un enigma



Sunrise ~LOVE is ALL~
(Amanecer ~el AMOR lo es TODO~)
RomajiEspañol
Motto soba ni kite
Motto shinjite mite

Mujaki ni warau boku no daisuki na
Sono egao ni tsui saki made

Namida ga kimi no hoho de hikatteita koto wo
Shitteiru yo

Ari no mama wo misete toka
Nante kantan ni iwanai kedo
Donna kimi wo michattemo
Uke tomete ikeru jishin ga aru shi

Nee motto ookina koe de
Motto ookina ai wo kimi ni todoketai
Sono mune ni hibikasetai

Motto ookina koe de
Motto ookina ai wo sakendara
Chotto wa tsutawaru kana

Too mawari suru kurai ga ii
Wakari aeru koto wo wakatteru kara

(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai wo)

(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai wo)

Kimi no iitai koto wa nanto naku
Daitai ne souzou tsuku

Boku wa muki au tsumori ni natteiru
Dake de nigeteru yo ne

Kowakunai toka iitara
Shoujiki uso ni naru keredo ne
Sonna konna hikkurumete
Zenbu kakugo dekita kara

Nee motto soba ni kite
Motto shinjite mite
Boku no kono furueru mune no kodou
Kikoeteru kana

Motto soba ni kite
Motto shinjite mite hoshii
Kokoro no mimi sumasete

Kashikame au no wa mou owari
Omoi atteiru tte shitteru kara

Bokura wa kanpeki nanka ja
Nai yo datte ningen nan da mono
Dakedo sore de ii to omoun da yo ne
Sonna toko ga itooshiin dakara

(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai wo)

(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai wo)

(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai wo)

(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai wo)

Nee motto ookina koe de
Motto ookina ai wo kimi ni todoketai
Sono mune ni hibikasetai

Motto ookina koe de
Motto ookina ai wo sakendara
Chotto wa tsutawaru kana

Too mawari suru kurai ga ii
Wakari aeru koto wo wakatteru kara
Acércate más a mí
Confía más en mí

Sonriendo con inocencia, ese rostro
que tanto he amado ha estado

brillando con tus lágrimas hace un momento
lo sé

Muéstrame tu verdadero yo,
no es fácil para mí decir esto pero
no importa que faceta vayas a mostrarme
estoy segura de que la aceptaré

Eh, alzando la voz
gritaré mi amor por ti, quiero que te alcance
y llegue a tu corazón

Alzando la voz
gritaré mi amor por ti, si puedo hacerlo
tal vez pueda alcanzarte un poquito

Está bien si tomamos el camino largo
porque sé que vamos a entendernos

(Alzando la voz)
(Gritaré mi amor por ti)

(Alzando la voz)
(Gritaré mi amor por ti)

Todas esas cosas que deseas decir
más o menos puedo imaginarlas

Pero la sola idea de mirarte cara a cara
hace que quiera salir corriendo

Si dijera que no tengo miedo
estaría mintiendo pero
con todas las consideraciones tomadas
estoy preparada para enfrentarlo

Eh, acércate más a mí
confía más en mí
¿Puedes escuchar el latido
de mi tembloroso corazón?

Acércate más a mí
Deseo que confíes más en mí
Escucha con los oídos del corazón

No vamos a reafirmarnos más en ello
porque sé que sentimos lo mismo

No somos perfectos
quiero decir, a fin de cuentas tan solo somos humanos
Pero creo que así está bien
porque eso es lo hermoso de nosotros

(Alzando la voz)
(Gritaré mi amor por ti)

(Alzando la voz)
(Gritaré mi amor por ti)

(Alzando la voz)
(Gritaré mi amor por ti)

(Alzando la voz)
(Gritaré mi amor por ti)

Eh, alzando la voz
gritaré mi amor por ti, quiero que te alcance
y llegue a tu corazón

Alzando la voz
gritaré mi amor por ti, si puedo hacerlo
tal vez pueda alcanzarte un poquito

Está bien si tomamos el camino largo
porque sé que vamos a entendernos


meaning of love
(el significado del amor)
RomajiEspañol
Ureshisou ni mejiri wo sageteku shatto
Adokenaku warau toko toka
Kodomo mitai ni kyuu ni futekusaretari toka
Namida moroi toko toka

Suki na tokoro narabe dashitara
Ikura jikan ga attemo kiri ga nai yo

Donna toki mo anata de ite
Kawaranaide kazaranaide sono mama de ite
Sono subete wo daiji ni shite ne
Tatta hitori no anata dakara
Konna omoi no koto wo kitto
Hito wa ai to yobu no darou

Ima dakara koso omoshiro okashiku warai
Banashi ni dekiru koto toka
Ima demo chotto omoidasu dake de mune ga
Itamu you na koto toka

Kazoe kirenai omoidetachi no
Doremo ga yasashiku oshiete kureteiru kara

Kotoba nante nakutemo ii
Tada soba ni ite tonari ni ite kurereba ii
Ima tashikani kanjiteru no wa
Katachi no nai mono dakedo
Konna omoi no koto wo kitto
Hito wa ai to yobu no darou

Kazoe kirenai omoidetachi no
Doremo ga yasashiku oshiete kureteiru kara

Donna toki mo anata de ite
Kawaranaide kazaranaide sono mama de ite
Sono subete wo daiji ni shite ne
Tatta hitori no anata dakara
Konna omoi no koto wo kitto
Hito wa ai to yobu no darou

Kotoba nante nakutemo ii
Tada soba ni ite tonari ni ite kurereba ii
Ima tashikani kanjiteru no wa
Katachi no nai mono dakedo
Konna omoi no koto wo kitto
Hito wa ai to yobu no darou
Como se arrugan las esquinas de tus ojos con alegría
como ríes sin miedo
como de pronto haces un mohín, como un niño
como fácilmente lloras conmovido

Si tuviera que enumerar todas las cosas que me gustan de ti
nunca acabaría, aunque tuviera todo el tiempo del mundo

Sé así para siempre
no cambies nunca, no finjas, sólo sé tú mismo
Por favor atesora todo lo que eres
porque tú eres único
Tales pensamientos sobre ti son, sin duda
lo que llaman amor

Cómo nos reímos con esas historias
que ahora parecen graciosas y ridículas
Cómo mi corazón sufre aún hoy
tan solo recordándolo

Porque fuiste tú quien dulcemente me ofreció
cada uno de estos incontables momentos

Si no encontramos las palabras, no pasa nada,
quédate a mi lado, eso es todo lo que necesito
Lo que realmente siento ahora
es algo sin forma pero
Tales pensamientos sobre ti son, sin duda
lo que llaman amor

Porque fuiste tú quien dulcemente me ofreció
cada uno de estos incontables momentos

Sé así para siempre
no cambies nunca, no finjas, sólo sé tú mismo
Por favor atesora todo lo que eres
porque tú eres único
Tales pensamientos sobre ti son, sin duda
lo que llaman amor

Si no encontramos las palabras, no pasa nada,
quédate a mi lado, eso es todo lo que necesito
Lo que realmente siento ahora
es algo sin forma pero
Tales pensamientos sobre ti son, sin duda
lo que llaman amor


You were...
(Fuiste...)
RomajiEspañol
Surechigau koibitotachi ga kata wo yose ai aruiteku
Tsumetasa ga mi ni shimiru no wa kimi ga inai kara
Kisetsu sae wasureru kurai hoka ni nani mo iranai kurai
Sou muchuu de kagayaita no wa koi wo shiteita kara

Kimi ga saigo no hito da to omotta
Kimi to saigo no koi wo shitakatta
Konna hiroi yozora no shita hitori
Ittai nani wo omoeba ii no

Ima dare no tonari de egao miseteiru no ka da nante
Nee dore hodo no toki ga tattara
Kurushimi wa owaru no kana

Itsuka hanashiteta yume no tsuzuki mo
Itsumo itteita ano kuchiguse mo
Subete wasureraretara raku da ne
Dakedo hitotsu mo wasuretakunai

Seijaku ni tsutsumareta shunkan ni
Osotte kuru
Yasashikute atatakasugiru
Omoide ga

Kimi ga saigo no hito da to omotta
Kimi to saigo no koi wo shitakatta
Konna hiroi yozora no shita hitori
Ittai nani wo omoeba ii no

Itsuka hanashiteta yume no tsuzuki mo
Itsumo itteita ano kuchiguse mo
Subete wasureraretara raku da ne
Dakedo hitotsu mo wasuretakunai

Dakedo hitotsu mo wasuretakunai
Los amantes pasan a mi lado, cepillo mis hombros y avanzo
El frío se filtra en mi cuerpo porque tú no estás aquí
Las épocas pasadas fueron olvidadas, no necesito nada más
Sí, incluso mis sueños estaban iluminados porque estaba enamorada

Pensé que serías mi último amor
quería compartir mi último amor contigo
Sola bajo este amplio cielo oscuro
¿en qué debo pensar?

¿De qué lado estás ahora, a quién muestras tu sonrisa?
Ey, ¿cuánto debo esperar
hasta que desaparezca este dolor?

El resultado de aquellos sueños de los que hablábamos
Ese cambio a mitad de frase que solías hacer
Sería más sencillo si pudiera olvidarlo todo
pero no quiero olvidar nada

Cuando el silencio me rodea
es como si aumentaran
estos suaves y casi ardientes
recuerdos...

Pensé que serías mi último amor
quería compartir mi último amor contigo
Sola bajo este amplio cielo oscuro
¿en qué debo pensar?

El resultado de aquellos sueños de los que hablábamos
Ese cambio a mitad de frase que solías hacer
Sería más sencillo si pudiera olvidarlo todo
pero no quiero olvidar nada

Pero no quiero olvidar absolutamente nada


RED LINE ~for TA~
(HILO ROJO ~para TA~)
RomajiEspañol
Namida wo tatta hitotsu dake no inori ni kaeta bokura ga
Ano hi no ano shunkan ni mita kiseki wa maboroshi ja nai

Dakedo kanashii kana nichijou ni nagasareteku ne

Omoi dashite mite zetsubou wo kanjitara
“Kimi ga akirame you to shiteru kyou tte hi wa,
Dokoka no dareka ga akirame taku nakatta ashita.”

Nanda tte koto to sono te wo
Boku ga tsuyoku tsuyoku nigitteiru tte koto wo

Kou shite hi ga mata noboru koto tottoku uke tometetai

Douka obienaide fumi dashitai ippo ni

Omoi dashite mite kabe ni buchi atattara
“Kimi ga make sou ni natteiru kyou tte ni wa,
Dokoka no dareka ga tatakaita katta ashita.”

Nanda tte koto to sono te ga
Donna ni tookutemo tsunagatteiru tte koto wo

Omoi dashite mite zetsubou wo kanjitara
“Kimi ga akirame you to shiteru kyou tte hi wa,
Dokoka no dareka ga akirame taku nakatta ashita.”

Nanda tte koto to sono te wo
Boku ga tsuyoku tsuyoku nigitteiru tte koto wo

Omoi dashite mite kabe ni buchi atattara
“Kimi ga make sou ni natteiru kyou tte ni wa,
Dokoka no dareka ga tatakaita katta ashita.”

Nanda tte koto to sono te ga
Donna ni tookutemo tsunagatteiru tte koto wo
Transformamos nuestras lágrimas en una oración,
el milagro que vivimos ese día, no fue una ilusión

Sin embargo ¿no es triste y más común evadirlo?

Cuando te sientas desesperado, recuerda:
"El día en que estés dispuesto a desistir,
es el mañana en que alguien decidirá seguir adelante"

Recuerda también que estoy aquí
sosteniendo tus manos fuerte, muy fuerte

Por favor, atesora el preciado hecho de que el sol saldrá mañana

Por favor, no tengas miedo de seguir adelante

Cuando choques contra un obstáculo, recuerda:
"El día en que estés dispuesto a rendirte,
es el mañana en que alguien decidió continuar su lucha"

Recuerda también que estoy aquí
aférrate a mi mano, no importa lo lejos que estemos

Cuando te sientas desesperado, recuerda:
“El día en que estés dispuesto a desistir,
es el mañana en que alguien decidirá seguir adelante”

Recuerda también que estoy aquí
sosteniendo tus manos fuerte, muy fuerte

Cuando choques contra un obstáculo, recuerda:
"El día en que estés dispuesto a rendirte,
es el mañana en que alguien decidió continuar su lucha"

Recuerda también que estoy aquí
aférrate a mi mano, no importa lo lejos que estemos

1 songs:

Muñekita Cat dijo...

Hola!! tu blog está genial, me encantaria afiliarlo en mis sitios webs y por mi parte te pediría un enlace hacia mi web y asi beneficiamos ambos blogs con mas visitas.

me respondes a emitacat@gmail.com

besoss!! ^_^
Emilia

Sobre mí

Nickname: Julia
× Más conocida como Yumie/Shumie
Fecha de fabricación: 07/87
Ayufag since 2002 y orgullosa de ello xD
Fagismos: Yaiko, Amuro Namie, 2NE1, BEG, T-ara, Katy Perry, Koda Kumi.
AyuBlogger: desde 2009
×Antiguo LMS4E (Let me sing 4 ever)
Blog personal: Julia's Life

Sites ✮

Ayufags ~✰

Material original ✰

Ayumi Hamasaki

A Song for ××
LOVEppears
Duty [2]
I am...
RAINBOW
RAINBOW (First Press)
Memorial Address (CD+DVD) [2]
MY STORY TypeC (CD+DVD)
(miss)understood First Press (CD+DVD+Photobook)
GUILTY (CD+DVD+Photobook)
NEXT LEVEL (Blue) (CD+DVD)
NEXT LEVEL (Yellow) (USB)
Rock'n'Roll Circus (CD+DVD+Photobook+Postah)
Love songs (CD+DVD)
FIVE (CD+DVD)
FIVE (CDonly)
Love Songs First Press(CD+DVD)
Party Queen (CD+DVD)
LOVE again (CD+BluRay)

appears
kanariya
Fly high
SURREAL
NEVER EVER
evolution
Endless sorrow
UNITE!
Dearest
Free & Easy
H
Voyage
forgiveness
No way to say
Moments (CD+DVD)
INSPIRE
STEP you/is this LOVE?
glitter/fated
talkin' 2 myself (CD+DVD)
Mirrorcle World ver.YOU (CD+DVD)
Mirrorcle World ver.YOU First Press(CD+DVD)
Mirrorcle World ver.Depend on you First Press (CD+DVD)
Rule/Sparkle LE (CD+DVD)
GREEN/Days First Press (CD+DVD)
Days/GREEN First Press (CD+DVD)
You were.../BALLAD (CD+Postah)
Dream ON ft. ayumi hamasaki × Urata Naoya (CD+Postah)
Feel the love/Merry-go-round (TAEdition) + A Mirror
Feel the love/Merry-go-round (MUSIC CARD)

A BEST First Press
A BALLADS First Press
A COMPLETE ~ALL SINGLES~ (3CD+DVD)

Strap (Black) 10th Anniversary '08
Keychain 10th Anniversary '08
Sport Towel (Black) 10th Anniversary '08
Sport Towel (White) 10th Anniversary '08
Keychain (Black) AT NEXT LEVEL '09
Taza AT NEXT LEVEL '09
Wristband (Black) CDL'10'11 ~do it again~
Strap (Black) CDL'10'11 ~do it again~
MiniPounch CDL'10'11 ~do it again~
T-shirt H❤PE ViVi × Ayu
Poster Single You were.../BALLAD
Poster Album Rock'n'Roll Circus
Poster Single Dream ON
Calendario 2011
Ayupan RnRC
Ayu HEART NAIL ART Phorobook

Namie Amuro

Play
PAST〈FUTURE (CD+DVD First Press)

BEST FICTION (CD+DVD)

BEST FICTION Tour First Press(DVD+MiniPostah)

BEST FICTION Tour Postah (Grande)



2NE1 1st Mini Album
To anyone (CD+Photobook)
2nd MiniAlbum

Koda Kumi

Best ~Third Universe~ & 8th AL "UNIVERSE" (2CD)

Others

Yaida Hitomi ≈ My sweet darlin' 【single】
T-ara ≈ Roly-Poly in Copacabana 【mini album】
Britney Spears ≈ Femme Fatale (Deluxe Edition) 【album】
Narsha ≈ NARSHA 【mini album】
Brown Eyed Girls ≈ SIXTH SENSE (+Postah) 【mini album】
SNSD ≈ THE BOYS (Limited Edition 2Postah) 【album】
X JAPAN ≈ Forever Love 【single】
Kana Nishino ≈ Thank you, Love (CD+DVD) 【album】
SNSD ≈ Taeyeon (THE BOYS) 【postah】
SNSD ≈ HyoYeon (THE BOYS) 【postah】
Sunny Hill ≈ Midnight Circus【mini album】
Sunny Hill ≈ The Grasshopper song 【mini album】
Sunny Hill ≈ The Grasshopper song 【postah】
T-ara ≈ Funky Town 【album】
Wonder Girls ≈ Wonder World 【album】