Links Oficiales

Disclaimer

By downloading the media posted in the blog you agree that you legally own it, and there by accept all legal responsibility by downloading it. If you in fact don't own it, you also agree that the webmaster isn't legally responsible and you are downloading at your own risk.

Mediante la descarga del material publicado en el blog, usted está de acuerdo en que posee el material legal y, por lo tanto, acepta la responsabilidad al descargarlo. Si por el contrario no son dueños del material original, también está de acuerdo en que el webmaster no es legalmente responsable y lo descargará bajo su propio riesgo.
9 de diciembre de 2010

postheadericon [Letras] LOVEppears


Fly High
Romaji Español (Vuela alto)
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara

itsu ka mata kono basho e kite mo
onaji sora o onaji you ni miete
utsukushii to ieru no ka to
boku wa kangaesugita no ka mo shirenai
sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou

kowagatte fumidasazu ni iru ippo ga
kasanatte itsu kara ka nagaku nagai
michi ni natte teokure ni nattari shite
sono uchi ni nan to naku ima no basho mo
warukunai ka mo nante omoi dashite
nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita

honto wa ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de
subete ga wakatta furi o shite ita n da ne

hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara

nan da ka subete ga chippoke de
chiisa na katamari ni mieta no wa
aoida sora ga amari ni hatenaku
hirosugita kara datta no ka mo shirenai
kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai

atama de wa wakatte'ru tsumori demo ne
surechigau doko ka no dare ka no koto
furikaette nagamete wa urayandari

nai mono nedari o itsu made tsudzukete iku n darou
sou omoeta no wa kimi ni deaeta kara desho

subete wa kitto kono te ni aru
koko ni yume wa oite ikenai
subete wa kitto kono te ni aru
kimerareta mirai mo iranai

subete wa kitto kono te ni aru
ugokanakya ugokasenai kedo
subete wa kitto kono te ni aru
hajimenakya hajimaranai kara
¿Seré capaz de abandonar este lugar?
Colmado de tiernos recuerdos y dulces momentos...

Si algún día debiera regresar una vez más
Una única mirada, los mismos ojos, contemplando el mismo cielo
¿Todavía me parecería hermoso?
Quizás piense demasiado en ello...
Quizás sólo deba dormir,
Y dedicarle todos mis "mañanas"

Los breves pasos que nunca se detienen,
Huyen cobardemente,
Como el própio tiempo...
Inconscientemente se convertirán en un eterno desfile
Es la sensación de que es demasiado tarde para intentar nada...

El lugar se tiñe de otro color, lentamente...
No es tan malo, al fin y al cabo,
Para bien o para mal
Encontré excusas que...
Son suficientes.

Para ser sincera, nunca he sido capaz de entenderlo
Aún asi, fingí que podía hacerlo...

¿Seré capaz de abandonar este lugar?
Colmado de tiernos recuerdos y dulces momentos...

Los sentimientos perdidos, son tan ínfimos
Que caerán en el olvido,
Como una gota de pintura demasiado dispersa.
Tal vez se deba a que el cielo, que ves al levantar tu rostro, es inmenso.
Tal vez sea porque no tiene fin...
Quizás tan sólo quiero permanecer a tu lado.

Incluso sintiéndolo en mi interior, tan claramente
Siento como si algo extraño tirase de mi...
Mirando hacia atrás, envidiandolo.

Anhelo algo que tú no tienes...
¿Cuánto tiempo esperas que siga deseándolo?
Comienzo a entender este sentimiento
Que comenzó el día en que te conocí.

Todo depende de estas manos.
No sólo podemos perder los sueños aqui
Todo depende de estas manos.
Incluso este futuro concertado.

Todo depende de estas manos.
Si no hacemos nada ¿Cómo avanzaremos?
Todo depende de estas manos.
Si no das el primer paso...
¿Cómo puede haber un comienzo?

Trauma
Romaji Español (Trauma)
kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou yowakatta jibun to ashita kitto tsuyoi jibun to
anata nara dare ni misete'ru watashi nara dare ni misereba ii

jikan nante mono wa totemo toki toshite zankoku de
demo sono zankokusa yue ni ima ga tsukurarete

hito o motome yamanai no wa isshun no kaihou ga
yagate otozureru kyoufu ni katte iru kara

ashimoto de yurete iru hana ni sae kidzukanai mama de
toori sugite kita watashi wa kagami ni mukaenaku natte iru

kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou iyasareta kizu to kyou fukaku hiraita kizu o
anata nara dare ni misete'ru watashi nara dare ni misereba ii

ataerareta jibun dake no shouki to kyouki ga atte
sono dochira mo hitei sezu ni sonzai suru nara

muda na mono afurete shimatta mono yakudatanai mono mo
mayowazu ni erabu yo sou watashi ga watashi de aru tame ni ne

shiawase no kijun wa itsu mo jibun no monosashi de kimete kita kara

kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou iyasareta kizu ga kyou hirakidashita to shite mo
anata nara dare ni misereru watashi nara ano hito ni misetai
El rostro de la felicidad hoy
Y el rostro trise de hoy.
Mi debilidad de ayer,
La fuerza que conseguiré mañana.
¿A quién se lo muestras? ¿A quién debería mostrárselo?

El tiempo a veces es cruel,
Mas ese presente es criado por esa crueldad.

Busco a alguien continuamente,
Un momento de descanso triunfa rápido
Cuando llega el miedo.

Apenas me doy cuenta de las flores
Que se mecen bajo mis pies.
No puedo tan siquiera mirarme al espejo.

El rostro de la felicidad hoy
Y el rostro trise de hoy.
Mi debilidad de ayer,
La fuerza que conseguiré mañana.
¿A quién se lo muestras? ¿A quién debería mostrárselo?

Me otorgaron la razón y la locura,
Existen ambas y no niego ninguna.

Las eligo sin dudar, para ser yo misma.
Porque siempre he definido la felicidad
Con mis própios ideales.

El rostro de la felicidad hoy
Y el rostro trise de hoy.
Mi debilidad de ayer,
La fuerza que conseguiré mañana.
¿A quién se lo muestras? ¿A quién debería mostrárselo?

And Then
Romaji Español (Y Entonces)
mukashi doko ka no dare ka kao mo oboete inai you na dare ka ni ne
kiita hanashi o naze da ka imagoro futto omoi dashite iru
kanjin na mono wa angai sugu soba ni korogatte iru to iu koto to
soshite sore wa me ni mienai mono da to iu hanashi datta kana

fukanzen na mama umareta bokura wa itsu ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la...

me ni mienai mono o shinjite irareta no nante itsu no koto darou
kono koro ja nani mo ka mo ga miesugite wakaranaku natte iru

taishite imi nai kotobatachi bakari kami ni narabete ru
shi demo kaita ka no you na ki ni natte la la la...

taisetsu na mono hitotsu mitsuketara dare ni demo wa oshienai kedo ne
mamoru beki mono ga aru watashi wa totemo tsuyoi kara ne
itsu made mo onaji you na tokoro ni wa irarenai to itte ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari shite kono machi o dete miyou

fukanzen na mama umareta bokura wa itsu ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la...

kanashimi mo kurushimi mo nani mo ka mo wakeaeba ii n ja nai nante
kantan ni iu kedo ke ne sonna koto dekiru nara yatte'ru
itsu made mo onaji you na tokoro ni wa irarenai to itte ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari shite kono machi o dete miyou
No sé porqué a acudido a mi mente
Algo que escuché de una persona
Cuyo rostro tan siquiera recuerdo.

Era algo acerca de cómo las cosas importantes
Están más cerca de lo que creemos
Y son siempre invisibles.

Y él dijo algo acerca de cómo nacemos imperfectos,
Hasta llegar a ser perfectos...

La la la...

¿Cuando comencé a creer en cosas invisibles?
Ahora veo demasiado y no entiendo nada.
Colocando palabras que no están relacionadas entre sí
Tengo la sensación de escribir un poema.

La la la...

Dicen que deberíamos compartir nuestras penas,
Es más fácil decirlo que hacerlo,
Si puediera... lo haría.

¿No dije que no conseguía estar en un mismo sitio siempre?
Dejemos la ciudad juntos, antes del amanecer.

immature
Romaji Español (inmaduro)
bokura wa sonna ni mo ooku no koto nado
nozondari wa shite inai yo zutto

haiiro no biru no kage ni kakurete
jitto shite'ru mono wa nan darou tte
me o kosuri nagara mo nozoki konda n da
jibun dattari ano ko ya kimi datta

kodoku de nani mo mienaku natta n ja nai
mou nani mo mitaku nakatta n da

bokura wa kitto shawase ni naru tame ni
umarete kita n da tte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
hora mimi o sumaseba kikoete kuru
uchi ni himeta inori ni nita sakebi ga

itsu ka ano kawa de nagarete'ta mono wa
kowareta yume no kakera datta ne

mamorarenakatta yakusoku ni ichiichi
kizu tuite mitari shite'ta n da

bokura wa itsu ka shiawase ni naru tame ni
ikite iku n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
kono hitomi ni utsuru mono ga subete
kirei na wake ja nai koto o shitte mo

me no mae no higeki ni sae taiou dekizu ni
tooku no higeki ni nado te ga todoku hazu mo naku

bokura wa kitto shiawase ni naru tame ni
umarete kita n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
hontou wa tobira o hirakitai n datte
kuchi ni dashite itte mireba ii
kuchi ni dashite itte mireba ii
Nosotros no deseamos
Algo que sea demasiado.

Escondida en las sombra de un edificio gris dije
"¿Quién es el que espera pacientemente?"
Le observé mientras me frotaba los ojos.
Eramos tú, yo y ese niño.

No es que no pudiera ver nada en mi soledad,
Simplemente no quería hacerlo.

Está bien pensar algunas veces
Que nacimos para ser felices.
Si escuchas cuidadosamente podrás oir
La plegaria como un grito oculto en mi interior.

En algún momento, en ese río
Una parte de mi sueño roto
Se fue flotando.

Las promesas que no pude cumplir,
Una por una me causan dolor.

Está bien pensar que vivimos
Para llegar a ser felices algún día.
Aunque pensé que esas cosas reflejadas en mis ojos
No son del todo perfectas.

Sin poder encarar tan siquiera la trágica obra en mis ojos
No creo que mi mano pueda alcanzar
A alguien que se encuentra tan lejano.

Está bien pensar algunas veces
Que nacimos para ser felices
Realmente quisiera abrir la puerta
Simplemente debería decirlo...
Simplemente debería decirlo...

Boys & Girls
Romaji Español(cara de poker)
ta la la la...
kagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
habatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou

yoku kuchi ni shite iru
yoku yume ni mite iru
yoku futari katattari shite iru
"shiawase ni naritai" tte
mou nando me ni naru n darou
ittai nani ga hoshikute
ittai nani ga fuman de
ittai doko e mukau no to ka tte
kikarete mo kotae nante
mochiawasete'nai kedo ne

senaka osu shunkan ni
wasurenaide ite
kono natsu koso wa to
kawashita yakusoku o

kagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
habatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou

hontou wa kitai shite'ru
hontou wa utagatte'ru
nan datte dare datte sou desho
"ii hito" tte iwareta tte
"dou demo ii hito" mitai

asayake ga mabushikute
yake ni me ni shimite
mune ga kurushikute
sukoshi tomadotte'ta
Ta la la la la la la
Ta la la la la la la

Nosotros comenzamos a brillar
¿Alguién puede detenernos?
Nosotros comenzamos a volar.
¿Alguien tiene derecho a detenernos?

Está en mis labios.
Está en mis sueños.
Es una historia relatada por dos.
Dices que quieres ser feliz.
Ya lo has estado muchas veces.

¿Qué quieres?
¿Qué falta?
¿Hacia dónde te desvías?
Aún cuando preguntes,
Yo no tendré esas respuestas.

En el momento en que me apoyas
No olvides, las promesas que intercambiamos este verano.

Nosotros comenzamos a brillar.
¿Alcanzaremos el mañana algún día?
Nosotros comenzamos a volar.
¿Encontrarán un brillante mañana?

Realmente estaba esperándolo.
Realmente estaba dudándolo.
¿Qué era? ¿Quién era?
Ellos dicen que es una buena persona.
Parece como si no importara.

El resplandor del amanecer es impresionante.
Cruzamos las miradas.
Me duele el pecho.
Me encontraba confundida.

TO BE
Romaji Español (Ser)
dare mo ga toori sugite'ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
sonna garakuta o taisetsusou ni kakaete ita
mawari wa fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite'ta
soredemo waratte itte kureta "takaramono da" to

ookina nani ka o te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana
ima to natte wa mou wakaranai yo ne
torimodoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de

kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite iru yo
kimi ga inakya nani mo nakatta

jibun jishin datta ka mawari datta ka soretomo tada no
tokei datta kana kowaresou ni natte'ta mono wa

garakuta o mamoritsudzukeru ude wa donna ni itakatta koto darou
nani o gisei ni shite kita no darou
kesshite kirei na maru ni wa narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo

kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni ka shite
kimi ga hitori migakiageta

kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite ita yo
kimi ga inakya nani mo nakatta
Todos vienen y van, no los guardo en mi memoria. Es inevitable
Tu vienes cargando con ese peso como si fuera importante
Las personas te miran de lejos y te miran como un extraño
Aún así, tú sonreíste y me dijiste: “este es mi tesoro”

Mientras recibo grandes cosas, me pregunto si no perdí nada
No lo consigo entender
Apuesto que ese lugar que recuperé está diferente de alguna forma

Si tu estás aquí, estaré siempre sonriendo
Si tu estás aquí, estoy siempre riendo, llorando, viviendo
Si tú no estás aquí, nada existiría

¿Fui yo misma? ¿Fueron las personas?
¿O será que solo fue el tiempo?
Lo que parecía ser aquello
Se romperá

¿Cuánto sufriste intentando protegerlo?
¿Qué has sacrificado?
Nunca llegaré a ser perfecta,
Pero puedo brillar con luz distorsionada

El camino que encontraste no era amplio
Tampoco ancho, ni estrecho
Pero de alguna manera, hiciste todo lo mejor para mí

Porque estuviste aquí, he estado siempre sonriendo
Porque estuviste aquí, he estado siempre sonriendo
Llorando, viviendo
Sin ti, nada hubiera ocurrido

End roll
Romaji Español (Final)
mou modorenai yo
donna ni natsukashiku omotte mo
ano koro tashika ni tanoshikatta kedo
sore wa ima ja nai

omoi dashite iru itsu mo bukiyou na
maku no hikikata o shite kita koto

kimi wa doko ni iru no
kimi wa doko e itta no ka
tooi tabi ni demo deta n da ne
ichiban taisetsu na hito to

moshi mo watashi kara nani ka o
kuchi ni shite ita no nara
owari wa miete'ru hajimari nanka ja
nakatta hazu da ne

naite mo hoshigaru kodomo no you ni wa
narenakute seiippai no sayonara

soshite aruite iku
hitori aruite miru kara
kimi no inaku natta michi demo
hikari terashite ikeru you ni

hito wa kanashii mono
hito wa kanashii mono na no?
hito wa ureshii mono datte
sore demo omotte'te ii yo ne

soshite aruite iku
kimi mo aruite'ku n da ne
futari betsubetsu no michi demo
hikari terashite ikeru you ni
No puedo volver atrás,
No importa cuánto le eche de menos.
Esa época fue sin duda divertida pero
Eso era antes y esto es ahora.

Recuerdo cómo siempre he bajado
Las cortinas de un modo extraño-

¿Dónde estás? ¿Dónde has ido?
Quizás has emprendido un largo viaje
Con la persona más importante.

Si comenzó con algo que dije,
Podemos ver nuestro final.
No podría haber sido el comienzo.

Como un niño que llora
Con todas mis fuerzas, me despido.

Y seguiré adelante,
Caminaré sola y veré por mí misma,
Con la luz que brilla en este camino.
Te fuiste.

La gente está triste...
¿Será por lo mismo?
Bueno, me dijeron que están felices.
Puedes creerlo si lo deseas.

Continúo hacia delante
Harás lo mismo, ¿verdad?
Ahora la luz brilla
Sobre nuestros caminos...
Ahora separados.

P.S. II
Romaji Español (P.S. II)
kako e mukau tabi ga moshi
atta to shita nara
kitto konna tabi no koto o
iu no deshou

yuiitsu nokotte ita mono wa kono
kamikire ni kakarete ita kotoba

"nakitai dake naite mo ii namida karete shimau kurai"
"nakitai dake naite mo ii namida karete shimau kurai"

kono tabi ni motte iku
mono ga aru no nara
kiokuryoku to souzouryoku no
futatsu deshou
sudeni naku natta itsu ka no hahen o
sagashite mitsukete wa narabeta

"oogoe de sakende mo ii koe ga karete shimau kurai"
"oogoe de sakende mo ii koe ga karete shimau kurai"
kikoeru kana...

koko ni saite ita hazu no hana ga
ima wa nakute mo sore wa hitsuzen de
itsu ka kono uta o hitori de
kiku hi kite mo wasurenaide

nakitai dake naite mo ii
namida karete shimau kurai
oogoe de sakende mo ii
koe ga karete shimau kurai
nakitai dake naite mo ii
oogoe de sakende mo ii
toki wa tatta...
Si pudiese viajar al pasado,
Seguramente sería como el presente.

Todo lo que queda son estas palabras en ese papel.

"¿Puedo llorar hasta quedarme sin lágrimas?"
"¿Puedo llorar hasta quedarme sin lágrimas?"

Si puediese llevar algo a este viaje,
Sería el poder de mi mente e imaginación, ¿verdad?
Inicié la búsqueda de aquellos fragmentos
De una temporada ya perdida.

"¿Puedo gritar hasta que mi voz desaparezca?"
"¿Puedo gritar hasta que mi voz desaparezca?"
¿Puedes oírme?

Las flores que creí florecidas
Ya no están. Es inevitable.
Como cuando llegue el día en que
Escucharás esta música sólo, por favor, no olvides.

"¿Puedo llorar hasta quedarme sin lágrimas?"
"¿Puedo llorar hasta quedarme sin lágrimas?"
El tiempo ya ha pasado...

WHATEVER
Romaji Español (Cualquier cosa)
nagakatta yo mou sukoshi de kogoesou de me o tojite'ta

Wow wow wow...

dore kurai no omoi ga tsunotte
donna katachi no kotoba de tsudzutta nara
kono kimochi ga todoku no ka nante
kitto dare ni mo wakaranai

keredo ano hito ni tsutaete kudasai
"yuruginaku shinjiru chikara ga koko ni wa aru" to

nagakatta yo mou sukoshi de kogoesou de me o tojite'ta
dare ni mo kidzukarenai mama tanoshimi ni shite ita kisetsu wa megutte iku

Wow wow wow...

ima wa koko de subeki koto o shite
heiki ni nattara waraeba ii

dou ka ano hito ni tsutaete kudasai
"tookute mo chikakute mo itsu mo tonari ni iru" to

nagakatta yo mou sukoshi de atatakai hizashi abireru
honto wa gutto koraete'ta jibun ni dake wa makenai you ni
nagakatta yo mou sukoshi de atatakai hizashi abireru
hanarete sugoshita jikan ga samishiku nakatta to ittara uso ni naru

nagakatta ne mou sugu da ne atatakai hizashi abitai
honto wa gutto koraete'ta jibun ni dake wa makenai you ni
nagakatta ne mou sugu da ne atatakai hizashi abitai
issho ni itai to negatte ita no wa watashi dake ja nai to omou kara

Wow wow wow...

Ha pasado ya mucho tiempo
Sentí que me congelaba y, entonces cerré mis ojos….

Woh woh woh ...

¿Cuanto aumentará tus pensamientos?
¿Y como debería de escribir para que mis sentimientos te alcancen?
Nadie lo sabe con certeza.

Pero por favor, dile a esa persona que:
“Aquí esta el poder de creer firmemente”

Ya ha pasado mucho tiempo,
Sentí que me congelaba y cerré los ojos
Nadie nos echaba en falta, pero la estación que estaba esperando,
Ha pasado…

Woh woh woh ...

Ahora hago lo que debo hacer
Si tú estás en paz, sonríe.

Por favor, dile a aquella persona que:
“Lejos o cerca, siempre estaré a su lado”

Ha pasado mucho tiempo ya,
Estoy siendo calentada por la cálida luz del sol.
Estuve soportando eso,
Para no sucumbir a mi misma.
Ha pasado ya mucho tiempo.

Estoy siendo calentada por la cálida luz del sol
Y si dijese que no me sentí sola en el tiempo en que
Estuvimos separados, mentiría.

Ha pasado mucho tiempo,
Estoy siendo calentada por la cálida luz del sol.
Estuve soportando eso,
Para no sucumbir a mi misma.
Ha pasado ya mucho tiempo.

Estoy siendo calentada por la luz cálida del sol.
Pienso que no era yo la única
Que quería estar junto a alguien...


too late

Romaji Español (Demasiado tarde)
sekai ga gyaku ni mawarihajimete'ru
kasokudo bakari ga mashite'ru
ki ga tsuita toki wa ashimoto kurakute
kikeppuchi ni tatte ita da nante

mou hikikaesu koto wa dekinai
aozamete ite mo nani mo kawaranai

doko made mo tsuyoku tsuyoku togaraseta hikari de
doko made mo tsudzuku tsudzuku kono michi no saki ga moshi
sekai no hate demo

okane nanka ja owari wa miete'ru
eikou mo taka ga shirete'ru
wakaranai furi o itsu made tsudzukeru
kidzuite kizu tsuku koto ga kowai

ano koro no yume wa kimi no nozomu
subete o kanaeru koto datta kedo...

dare yori mo hayaku hayaku kaze sae oikoshite
dare yori mo takaku takaku kumo sae tsukinukete'ku
ikiisogu to shite mo
El mundo a comenzado a girar al revés.
La aceleración ha aumentado.
Cuando lo notaste, había oscuridad ante tus pies.
Estuviste al borde del acantilado.

No puedes echarte atrás,
Incluso si palideces...
No ocurrirá nada.

Con la luz has agudizado al máximo.
Continuas persistente,
Incluso si el final de este camino
Es el fin del Mundo.

Hay más en la vida
Que el dinero y el honor.
siempre fingirás no entenderlo.
Pero es espantoso saberlo y salir lastimado.

Aquella vez, tus deseos y sueños
Fueron concedidos pero...

Más rápido que cualquier otro,
Incluso que el viento.
Más alto que cualquier otro,
Atravesando incluso las nubes.
Aún si vives rápidamente.

appears

Romaji Español (Aparentar)
koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete no koto ga umaku
itte'ru ka no you ni mieru yo ne
hontou wa futari shika shiranai

hajimete no denwa wa juwaki o
motsu te ga furuete ita
nikai me no denwa wa rusuden ni
MESSEEJI ga nokotte ita
nanakai me no denwa de ima kara aou yo tte
sonna futsuu no mainichi no naka hajimatta

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete no koto ga umaku
itte'ru ka no you ni mieru yo ne
hontou wa futari shika shiranai

juukai me no denwa de futari
tooku e dekaketa yo ne
te o tsunaide arukou to suru
watashi ni terete ita yo ne

sore kara nando me ka no yoru o tobi koete
kaeri no kuruma no naka de kiss o shita yo ne

shiroku kagayaku yuki ga totemo daisuki de
soredemo kyonen wa hanarete ita yo
kotoshi no fuyu wa futari shite mireru kana
sugoseru kana ieru kana
ienakatta merry christmas o

kusuriyubi ni hikatta yubiwa o ittai
nando kurai hazusou to shita? watashitachi

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete ga sou maru de nani mo ka mo
subete no koto ga umaku itte iru
ka no you ni mieru yo ne hontou no
tokoro nante dare ni mo wakaranai
Los enamorados, aparentemente felices,
Caminan de la mano
Parecía que todo era perfecto.
Decíamos eso, porque así lo veíamos.
Pero sólo nosotros sabíamos la verdad.

La primera vez descolgué el teléfono
La mano que lo sostuvo tembló.
En segunda llamada, la ausencia
Y un mensaje en el contestador.
Tras la séptima llamada, decidimos encontrarnos.
Así comenzaron los días ordinarios.

Los enamorados, aparentemente felices,
Caminan de la mano.
Parecía que todo era perfecto.
Decíamos eso, porque así lo veíamos.
Pero sólo nosotros sabíamos la verdad.

Después de la décima llamada,
Ambos fuimos a un lugar distante.
Tomados de la mano, caminábamos juntos.
Me ruboricé.

Y las noches pasadas, en el coche
Camino a casa, nos besamos.

Me encanta la nueve blanca y brillante.
De todos modos, nos separamos ese año.
Pero este verano lo intentaremos de nuevo, juntos.
¿Podremos? ¿Podré desearte la Feliz Navidad que el año anterior no pude?

¿Cuántas veces hemos intentado quitarnos los anillos
Que brillan en nuestros dedos?

Los enamorados, aparentemente felices,
Caminan de la mano
Parecía que todo era perfecto.
Pero sólo ellos saben la verdad.


monochrome

Romaji Español (monocromo)
hajime kara sonna mono
nakatta no ka mo shirenai
tanoshikute kanashikute
soshite yasashii story

maboroshi to yume o
mite ita no ka mo shirenai
amari ni mo nagai aida nemuri
sugite'ta no ka mo shirenai

aoi sora ni natsu no nioi o
kanjiru kisetsu ni wa
omoi dashite iru yokogao

machi no keshiki yugamihajimete
SANGARASU sagashita
subete no iro nakusu tame ni

naritakatta mono nara
ohime sama nanka ja nai
hoshigatte'ta mono nara
GARASU no kutsu nanka ja nai

naritakatta mono
sore wa kimi to iru watashi
hoshigatte'ta mono
sore wa kimi no hontou ni waratta kao

kyou no sora ni natsu no nioi to
kaze ga toorinukete
daijoubu datte unazuita
moshi mo futari hanashite'ta you na
unmei ga aru nara
doko ka de mata de aeru kara

la la la la la la i...
daijoubu datte unazuita
la la la la la la i...
watashi wa totemo tsuyoi kara
Puede que no haya nada desde el principio.
Una feliz, triste y tierna historia.

Puede que haya estado soñando y viendo ilusiones.
Puede que lleve durmiendo demasiado tiempo.

Los momentos en los que el cielo es azul
y comienza a oler a verano
Me acuerdo de tí.

La ciudad comienza a distorsionarse
Y busco una gafas de sol
para no ver los colores.

Yo no quería ser una princesa.
Yo no quería zapatitos de cristal.

Lo único que quería era estar contigo.
Lo único que quería era la ternura de tu sonrisa.

Un viento de olor veraniego cruzó hoy el cielo.
Me dije a mí misma que no pasaba nada.
Si este es nuestro destino
algún día nos volveremos a encontrar.

La la la la...
Me dije a mí misma que no pasaba nada.
La la la la...
Porque yo seré fuerte.


Love ~refrain~

Romaji Español (Amor ~estribillo~)
nee dare mo ga kitto nani ka o seotte
kanashiku utsukushii kodoku o egaku to shite
nee soredemo hito wa kurikaeshinagara
itai hodo junsui ni ashita o mukaeru

ikite kita um- jikan no nagasa wa sukoshi dake chigau keredo mo

tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
omoiaenakute mo
sore dake de... arigatou

nee dare mo ga nani ka o gisei ni shite wa
atarashii nani ka o te ni irete kita no nara
nee sore demo kawarazu hokoreru mono ga
aru to sureba sore wa anata dattari

norikoeta um- yoru no bamen wa sorezore ni atta keredo mo

tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
omoi aeta koto ni kore kara mo...

shinjitsu to genjitsu no subete kara me o sorasazu ni
ikite iku akashi ni sureba ii

tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
omoiaeta koto ni
kore kara mo... arigatou
Sin duda, todo el mundo acarrea con algo,
Pintando la tristeza y belleza.
Pero, como repiten las rutinas,
Los que se enfrentan mañana con una pureza que casi duele.

Yo he vivio hasta ahora. Um- aunque el tiempo es distinto.

Sólo haberte conocido, sólo haberte amado.
Incluso si no podemos compartir nuestros sentimientos,
Sólo por eso... gracias.

Todo el mundo ha sacrificado algo
Y conseguido algo nuevo a cambio.
Aún así, si hay algo de lo que puedo estar orgullosa,
Eres tú.

He pasado montando. Um... aunque ha habido una serie de escenas nocturnas.

Debo pensar en ti como la prueba de mi vida
sin apartar los ojos de la verdad ni la realidad.

Sólo haberte conocido, sólo haberte amado.
Haber compartido mis ideas contigo.
Desde ahora y hasta siempre... gracias.


Who...
Romaji Español (Quién...)
uh - la la la...

tsurai toki dare ga soba ni ite kurete
dare no kata de namida o nagashita?
yorokobi wa dare to wakeatte
dare to te o toriatte kita?
omoidashite iru yo

futari hanarete sugoshita yoru wa
tsuki ga tooku de naite ita yo
futari hanarete sugoshita yoru wa
tsuki ga tooku de naite'ta

hontou no tsuyosa wa dare ga oshiete kurete
yasashisa wa dare ga tsutaetete kureta?
dare ga ita kara arukou to shite
dare ni kami o nadete hoshikatta?
dare ga akiramenaide ite kureta?
wasurenai yo zutto

michi ni mayotta toki soshite
michi ga toosugita toki ni
hitori tsubuyaite ita yo
sonna mono da to...

kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todokimasu you ni to
kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todoku you ni to

kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todokimasu you ni to
kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todoku you ni to

ha-a-a-

Uh~la la la…

¿Quien estuvo junto a mí en los tiempos difíciles?
¿Sobre los hombros de quién lloré?
¿Con quién compartí mi felicidad?
¿Y con quién he estado sujetando las manos?
Lo recuerdo.

En la noche que estuvimos separados
La luna estuvo llorando, en la distancia
En la noche que estuvimos separados
La luna estuvo llorando, en la distancia.

¿Quién me enseñó la fuerza verdadera?
¿Y quién me enseñó la ternura?
¿Por quién pude caminar, sólo porque estaba ahí?
¿Y quién quise que me acariciara el cabello?
¿Quién nunca dejó de creer en mí?
Nunca lo olvidaré

Cuando perdía mi rumbo
y el camino era demasiado largo,
me decía a mí misma:
Así son las cosas.

Rezo porque mi voz te alcance, mientras canto esta canción
Desde ahora y para siempre
Rezo porque mi voz te alcance, mientras canto esta canción
Desde ahora y para siempre

Rezo porque mi voz te alcance, mientras canto esta canción
Desde ahora y para siempre
Rezo porque mi voz te alcance, mientras canto esta canción
Desde ahora y para siempre

Ha~a~a~


Kanariya
Romaji Español (Kanariya)
yume ga mezame o
osoreru you ni
kokoro ga koware
yuku no o osore
nani hitotsu to shite
ataeyou to sezu
nani hitotsu to shite
eyou to shinai mama
itsu demo
riyuu o sagashita

koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
nakanai you ni to

koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
nakenaku natta wake ja nakute
tada nakanai to kimeta dake
datta no ka mo shirenai to
hayaku kidzuite
nakanai to kimeta dake
ka mo shirenai to
hayaku kidzuite ita nara motto...


La ciudad está viva
La gente inquieta
Los pájaros nocturnos
Ya están dormidos

Tengo miedo
Mis sueños despiertan
Mi corazón se rompe
Tengo miedo de ir.
En la medida en que
No he ganado nada sin dar
Siempre estaré en busca
De una razón.

No es que los canarios,
Cuyas voces fueron apagadas a muerte
No puedan llorar.
Ellos simplemente, no lo hicieron.

No es que los canarios,
Cuyas voces fueron apagadas a muerte
No puedan llorar.
No es que los canarios,
Cuyas voces fueron apagadas a muerte
No puedan llorar.

Tal vez, simplemente, decidieron no hacerlo.
Por favor reconócelo pronto.
Tal vez, simplemente, decidieron no hacerlo.
Por favor, reconócelo pronto. Si tu estás allí, más...

0 songs:

Sobre mí

Nickname: Julia
× Más conocida como Yumie/Shumie
Fecha de fabricación: 07/87
Ayufag since 2002 y orgullosa de ello xD
Fagismos: Yaiko, Amuro Namie, 2NE1, BEG, T-ara, Katy Perry, Koda Kumi.
AyuBlogger: desde 2009
×Antiguo LMS4E (Let me sing 4 ever)
Blog personal: Julia's Life

Sites ✮

Ayufags ~✰

Material original ✰

Ayumi Hamasaki

A Song for ××
LOVEppears
Duty [2]
I am...
RAINBOW
RAINBOW (First Press)
Memorial Address (CD+DVD) [2]
MY STORY TypeC (CD+DVD)
(miss)understood First Press (CD+DVD+Photobook)
GUILTY (CD+DVD+Photobook)
NEXT LEVEL (Blue) (CD+DVD)
NEXT LEVEL (Yellow) (USB)
Rock'n'Roll Circus (CD+DVD+Photobook+Postah)
Love songs (CD+DVD)
FIVE (CD+DVD)
FIVE (CDonly)
Love Songs First Press(CD+DVD)
Party Queen (CD+DVD)
LOVE again (CD+BluRay)

appears
kanariya
Fly high
SURREAL
NEVER EVER
evolution
Endless sorrow
UNITE!
Dearest
Free & Easy
H
Voyage
forgiveness
No way to say
Moments (CD+DVD)
INSPIRE
STEP you/is this LOVE?
glitter/fated
talkin' 2 myself (CD+DVD)
Mirrorcle World ver.YOU (CD+DVD)
Mirrorcle World ver.YOU First Press(CD+DVD)
Mirrorcle World ver.Depend on you First Press (CD+DVD)
Rule/Sparkle LE (CD+DVD)
GREEN/Days First Press (CD+DVD)
Days/GREEN First Press (CD+DVD)
You were.../BALLAD (CD+Postah)
Dream ON ft. ayumi hamasaki × Urata Naoya (CD+Postah)
Feel the love/Merry-go-round (TAEdition) + A Mirror
Feel the love/Merry-go-round (MUSIC CARD)

A BEST First Press
A BALLADS First Press
A COMPLETE ~ALL SINGLES~ (3CD+DVD)

Strap (Black) 10th Anniversary '08
Keychain 10th Anniversary '08
Sport Towel (Black) 10th Anniversary '08
Sport Towel (White) 10th Anniversary '08
Keychain (Black) AT NEXT LEVEL '09
Taza AT NEXT LEVEL '09
Wristband (Black) CDL'10'11 ~do it again~
Strap (Black) CDL'10'11 ~do it again~
MiniPounch CDL'10'11 ~do it again~
T-shirt H❤PE ViVi × Ayu
Poster Single You were.../BALLAD
Poster Album Rock'n'Roll Circus
Poster Single Dream ON
Calendario 2011
Ayupan RnRC
Ayu HEART NAIL ART Phorobook

Namie Amuro

Play
PAST〈FUTURE (CD+DVD First Press)

BEST FICTION (CD+DVD)

BEST FICTION Tour First Press(DVD+MiniPostah)

BEST FICTION Tour Postah (Grande)



2NE1 1st Mini Album
To anyone (CD+Photobook)
2nd MiniAlbum

Koda Kumi

Best ~Third Universe~ & 8th AL "UNIVERSE" (2CD)

Others

Yaida Hitomi ≈ My sweet darlin' 【single】
T-ara ≈ Roly-Poly in Copacabana 【mini album】
Britney Spears ≈ Femme Fatale (Deluxe Edition) 【album】
Narsha ≈ NARSHA 【mini album】
Brown Eyed Girls ≈ SIXTH SENSE (+Postah) 【mini album】
SNSD ≈ THE BOYS (Limited Edition 2Postah) 【album】
X JAPAN ≈ Forever Love 【single】
Kana Nishino ≈ Thank you, Love (CD+DVD) 【album】
SNSD ≈ Taeyeon (THE BOYS) 【postah】
SNSD ≈ HyoYeon (THE BOYS) 【postah】
Sunny Hill ≈ Midnight Circus【mini album】
Sunny Hill ≈ The Grasshopper song 【mini album】
Sunny Hill ≈ The Grasshopper song 【postah】
T-ara ≈ Funky Town 【album】
Wonder Girls ≈ Wonder World 【album】