Links Oficiales

Disclaimer

By downloading the media posted in the blog you agree that you legally own it, and there by accept all legal responsibility by downloading it. If you in fact don't own it, you also agree that the webmaster isn't legally responsible and you are downloading at your own risk.

Mediante la descarga del material publicado en el blog, usted está de acuerdo en que posee el material legal y, por lo tanto, acepta la responsabilidad al descargarlo. Si por el contrario no son dueños del material original, también está de acuerdo en que el webmaster no es legalmente responsable y lo descargará bajo su propio riesgo.
11 de diciembre de 2010

postheadericon [Letras] I am...


I am...
(Soy...) 
Romaji Español
chanto kiite'te tsutawaru made sakebitsudzukete miru kara
watashi wa zutto koko ni koko ni koko ni iru no

toki ni owarete nakaba muriyari na
hibi no saki ni wa nani ga arimasu ka

konna watashi no ikiisogu sama wa
kokkei desu ka waratte yo

kono me mitsumete watashi no namae o yonde mite hoshii no
kono te nigitte daijoubu datte unazuite hoshii no
kono se o oshite ja nakya arukitsudzukeraresou ni nai no
uso nara semete hontou no uso saigo made tsukitooshite

toki no sugiyuku mama ni mi o yudane
nagaretsuku no wa donna basho desu ka
mujun darake no konna watashi demo
yurusaremasu ka oshiete yo

dou ka wakatte sonna koto o itte iru n ja nai no
dou ka kidzuite konna mono ga hoshii wake ja nai no
dou ka hanashite sonna toko e ikitai wake ja nai no
watashi wa zutto tatta hitotsu no kotoba o sagashite'ru

kono me mitsumete watashi no namae o yonde mite hoshii no
kono te nigitte daijoubu datte unazuite hoshii no
kono se o oshite ja nakya arukitsudzukeraresou ni nai no
uso nara semete hontou no uso saigo made tsukitooshite

dou ka wakatte sonna koto o itte iru n janai no
dou ka kidzuite konna mono ga hoshii wake janai no
dou ka hanashite sonna toko e ikitai wake janai no
watashi wa zutto tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru
Escucha atentamente,
porque gritaré hasta que entiendas
que he estado aqui, aqui desde siempre.

¿Qué hay al final
de estos días monótonos y fugaces?

Así intento vivir la vida al máximo.
¿Te parece divertida mi sinceridad?
Ve y ríe.

Quiero que me mires fijamente a los ojos
y digas mi nombre.
Quiero que tomes mi mano
y me digas que todo irá bien.

Ayúdame, si no lo haces
no creo que pueda lograrlo.

Si esto es mentira,
entonces, al menos, mantendla
hasta el final.

Confío mi cuerpo a la trampa del tiempo.
¿Hacia dónde me arrastrará la corriente?
Disculpa mis errores, ¿me perdonarás?

Por favor, dime.
Por favor, entiende
que no es lo que estoy diciendote.

Por favor date cuenta
que esto no es lo que quiero.
Por favor déjame marchar,
no quiero ir.

He estado buscando tan sólo una palabra.
Quiero que me mires fijamente a los ojos.
Por favor, entiende
que no es lo que te estoy diciendo.
Por favor, date cuenta
esto no es lo que quiero.

Por favor déjame marchar, no quiero ir allí.

Opening Run
(Ejecución de Opertura)


Connected
(Conectados)
Romaji Español
mikakete mitsukete misadamete iru
mitsumete midarete mitasarete iru demo

miagete mikakete mikurabete iru hora
mikubiru mitoreru mihanasarete'ru

sou bokura wa arayuru subete no basho de tsunagatte iru kara
kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to datte mou sude ni

aa bokura ga itsu ka eien no nemuri ni tsuku koro made ni
totteoki no kotoba o hatashite ikutsu kawaseru no darou?

mikakete mitsukete misadamete iru
mitsumete mitorete mitasarete iru demo

miagete mikakete mikurabete iru hora
mikubiru mitoreru mihanasarete'ru

sou bokura wa arayuru subete no basho de tsunagatte iru kara
kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to datte mou sude ni
Observo, encuentro, me aseguro.
Lo miro, me fascina, me siento satisfecha, pero...

Miro, observo, comparo.
Me desprecio, me extravío, estoy anbandonada.

Estamos conectados el uno al otro, en cada lugar
Y cada vez que pienso una palabra, tú ya la sabes.

Oh, ¿cuántas hermosas palabras hemos intercambiado
Mientras dormiamos ese sueño profundo?

Observo, encuentro, me aseguro.
Lo miro, me fascina, me siento satisfecha, pero...

Miro, observo, comparo.
Me desprecio, me extravío, estoy anbandonada.

Estamos conectados el uno al otro, en cada lugar
Y cada vez que pienso una palabra, tú ya la sabes...

UNITED!
(UNIDOS!)
Romaji Español

mou nido to hagurete shimawanu you ni to...

kimi ni tsutaete okitai koto ga nee aru yo
tanoshii toki wa dare to demo wakachiaeru
da kedo tsuraku kanashii toki ni wa sou sou
hoka no dare ka nanka ja umerarenai

yume miru koto de sura
konnan na jidai demo
wasurenaide hoshii yo

jiyuu o migi te ni ai nara hidari te ni
kakaete arukou toki ni wa tsumazukinagara

onaji asa ga kuru no ga yuutsu de kyuu ni
shikakui sora totemo munashiku miete

yoakegoro totsuzen
namida shita hi mo atta
nakinagara tsutaeta

hito wa ne hakanaku da kedo ne tsuyoi mono

boku ni wa mamotte yuku beki kimi ga iru
jiyuu wo migi te ni ai nara hidari te ni
kakaete arukou toki ni wa tsumazukinagara
wow wow wow
Voy a tratar de no perderme más...

Hay algo que quiero decirte.
Pude pasar los ratos divertidos con cualquiera,
Pero cuando estoy triste, sí
Nadie más puede ocupar tu lugar.

Ni siquiera en tus sueños,
Ni siquiera en tiempos problemáticos.
No quiero que me olvides.

Libertad en la mano derecha,
Amor en la izquierda.
Caminaremos, abrazados,
Tropezando desde y hacia el tiempo.

El nuevo amanecer,
Es deprimente.
De repente, el cielo inmenso se ve muy vacio.

Han pasado dias
Cuando de repente
Derramé lágrimas al amanecer.
Te dije mientras lloraba:
"La gente es efimera, pero somos fuertes"

Te tengo, tengo a quien me protegerá.
Libertad en la mano derecha,
Amor en la izquierda.
Caminaremos, abrazados,
Tropezando desde y hacia el tiempo.

Wow, wow, wow...

evolution
(evolución)
Romaji Español
sou da ne bokura atarashii jidai o
mukaeta mitai de kisekiteki ka mo ne
nido to wa chotto ajiwaenai yo ne
mou ichido omoidashite

kono hoshi ni umaretsuita hi
kitto nan da ka ureshikute
kitto nan da ka setsunakute
bokura wa naite ita n da

wow yeah wow yeah wow wow yeah

genjitsu wa uragiru mono de handansae
ayamaru kara ne soko ni aru kachi wa
sono me de chanto mikiwamete ite ne
jibun no monosashi de

konna toki ni umaretsuita yo
da kedo nan to ka susundet'te
da kara nan to ka koko ni tatte
bokura wa kyou o okutte'ru

wow yeah wow yeah wow yeah

konna hoshi ni umaretsuita yo
nan da ka totemo ureshikute
nan da ka totemo setsunakute
ookina koe de nakinagara

wow yeah wow yeah wow wow yeah

konna toki ni umaretsuita yo
da kedo kimi ni deatta yo

konna hoshi ni umaretsuita yo
da kara kimi ni deaeta yo

kono hoshi ni umaretsuita hi
kitto nan da ka ureshikute
kitto nan da ka setsunakute
bokura wa naite ita n da

wow yeah wow yeah wow wow yeah

konna toki ni umaretsuita yo
da kedo nan to ka susundet'te
da kara nan to ka koko ni tatte
bokura wa kyou o okutte'ru

wow yeah wow yeah wow wow yeah
Eso es, era algo similar a un milagro
Cómo hemos dado la bienvenida a este nuevo
No seremos capaces de volver a hacerlo
Así que recordad una vez más

El día en que nacimos en esta estrella
De alguna manera estuvimos felices
De alguna manera estuvimos tristes
Y por eso lloramos

wow yeah wow yeah wow wow yeah

La realidad es traicionera, es fácil
juzgar mal las cosas. Así que
con vuestros propios ojos
decidid el valor de este lugar

Hemos nacido en una especie de era
pero de alguna manera hemos avanzado
Así que de alguna manera seguimos aquí
viviendo el día a día

wow yeah wow yeah wow wow yeah

Nacimos en una especie de estrella
De alguna manera estuvimos realmente felices
De alguna manera estuvimos realmente tristes
Y lloramos con todas nuestras fuerzas

wow yeah wow yeah wow wow yeah

Nací en esta especie de era
pero tengo que encontrarte

Nací en esta especie de estrella
Así que te encontraré

El día en que nacimos en esta estrella
De alguna manera estuvimos felices
De alguna manera estuvimos tristes
Y por eso lloramos

wow yeah wow yeah wow wow yeah

Hemos nacido en una especie de era
pero de alguna manera hemos avanzado
Así que de alguna manera seguimos aquí
viviendo el día a día

wow yeah wow yeah wow wow yeah

Naturally
(Instintivamente)
Romaji Español
ano basho ni ikitaku tte
tabi ni deru shitaku shite
ato wa tada hitasura hashiritsudzukete

chikadzukeba chikadzuku hodo
doko to naku kidzukidashite
na no ni mada mite minu furi nante shite

da kedo mou hikikaesu
koto nante dekinai you na
tokoro made kita koro ni chuucho shidashite

tachidomaru sore sae mo
kowaku tte kowaresou de
naite ita watashi ni anata wa itta

kanashii no wa akiramete shimau koto da to

utsukushisugiru mono bakari
atsumete narabete nagamete
kirei na yume bakari mite wa
genjitsu o tada nageite'ta no

shiawase no katachi nante
tsukurou to shite mita tte
aijou ni wake wa nai no to onaji de

kitto sou atama no naka
muzukashiku kangaesugi
deru hazu mo nai kotae sagashite ita

tanoshii dake sonna hibi wa mou iranai

oikakete owarete'ru uchi ni
ibasho sura miushinaisou de
kore ijou kizu tsukanu you ni to
me o tojita mama se o mukete'ta

utsukushisugiru mono bakari
atsumete narabete nagamete
kirei na yume bakari mite wa
genjitsu o tada nageita

koko ga donna basho de atte mo
kore kara doko o tootte mo
jiyuu to kodoku wakeatte
ima nara arinomama ikesou


Quiero ir a ese lugar.
Me he preparado para este viaje;
todo lo que queda es empezar a correr.

Cuánto más me acerco,
más creo entender,
pero todavía no lo pretendo ver.

Pero he llegado a un punto
donde no hay vuelta atrás,
y ahí es donde dudo.

Incluso detenerme me asusta.
Frágil y llorando, me dijiste:
La tristeza es igual que darse por vencido.

En conjunto, mostrando y viendo sóla
preciosos objetos y viendo sóla
sueños hermosos.
Sólo lamentando la realidad.

Tratar de dar forma a la felicidad
es lo mismo que decir que no existe
la razón entre el amor.

Sí, he estado pensandolo demasiado.
He estado buscando respuestas
que no esperaba encontrar.

Estoy cansada de esos días
de diversión sin sentido.

Mientras perseguía y era perseguida,
he perdido de vista mi hogar.
De manera que no me haga más daño,
cierro los ojos y me alejo.

En conjunto, mostrando y viendo sóla
preciosos objetos y viendo sóla
sueños hermosos.
Sólo lamento la realidad.

No importa lo mucho que me guste este lugar,
no importa de donde venga,
coy a compartir mi libertad y la soledad.
Creo que puedo hacerlo, tal y como estoy ahora.

NEVER EVER
(NUNCA JAMÁS)
Romaji Español
tsuka wa umareru mae kara kitto
kawaranai mono sagashitsudzukete wa
mitsukete ushinatte toki ni
hito o kizu tsuketa yoru mo atta

moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi wa nani o inoru
kono sora ni kimi wa nani o inoru

tsuyoku hoshigaru kimochi no soba de
doko ka akirame oboehajimete wa
mitsukete tebanashite toki ni
jibun o kizu tsuketa yoru mo atta

moshi mo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
moshi mo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
kawaranu tashika na omoi

hon no sukoshi demo waratte kureru nara
mada koko ni ikiru imi mo aru yo ne
hon no sukoshi demo motomete kureru nara
mada koko ni ikiru koto yurusareru kana

moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
moshi mo tatta hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi wa nani o inoru

moshimo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
moshimo kimi ni sashidaseru mono ga aru to sureba
kawaranu tashika na omoi
sou kawaranu tashika na omoi
nee koko ni
Quizás, desde el momento en que nacimos
hemos estado buscando algo que no cambiara
Encontrándolo, perdiéndolo
Había noches en las que heríamos a alguien por ello

Si sólo uno de tus deseos pudiese hacerse realidad
Si sólo uno de tus deseos pudiese hacerse realidad
¿Qué pedirías?
¿Qué pedirías bajo este inmenso cielo azul?

Aunque deseara algo fuertemente
acababa rindiéndome por alguna u otra razón
Encontrándolo, dejándolo ir
Había noches en las que heríamos a alguien por ello

Si hay algo que yo pueda ofrecerte
Si hay algo que yo pueda ofrecerte
Es mi firme y constante cariño por tí

Si pudieras tan solo sonreír un poco por mí
Le encontraría un poco más de sentido quedarme aquí
Si pudieras quererme un poco
¿Encontraré el perdón estando aquí?

Si sólo uno de tus deseos pudiese hacerse realidad
Si sólo uno de tus deseos pudiese hacerse realidad
¿Qué pedirías?

Si hay algo que yo pueda ofrecerte
Si hay algo que yo pueda ofrecerte
es mi firme y constante cariño por ti

Sí, mi firme y constante cariño por ti
Eh, justo aquí.

still alone
(sigo sola)
Romaji Español
kimi wa ima doko ni aruite
nani o mitsumete'ru no?
itsu ka hanashite kureta yume
oitsudzukete iru no?

mirai o kataru yokogao
totemo suki datta kara

sono yume mamotte yuku tame ni wa
watashi ga icha ikenakatta

kimi wa itsu mo konna basho de
konna keshiki wo mite
dore kurai no fuan to mayoi to
tatakatte'ta no?

hitori ni natte hajimete
wakaru koto ga ookute

kono te o hanasazu ni ireba
doko made demo ikeru ki ga shita

onaji michi aruite iku to
utagau koto mo naku shinjita

doushite sore na no ni watashi wa

doushite sore na no ni watashi wa

da kedo watashi wa

yakusoku wa oboete iru no
wasureta hi wa nai no
¿Hacia dónde caminas?
¿Qué estas mirando ahora?
¿Sigues persiguiendo ese sueño
que me contaste una vez?

Amé tu rostro,
parecía contar el futuro

Por ti, para proteger ese sueño,
No pude estar contigo.

Cuando estuviste aqui
mirando el paisaje
¿Con cuánta ansiedad y
Confusion tienes que batallar?

He aprendido mucho
Estando sola.

Mientras mantenías tomada mi mano
Sentí que podía hacer cualquier cosa.

Cuando caminamos a lo largo
Del mismo sendero,
Creía sin ninguna duda.

Pero aún así, ¿por qué...?

Pero aún así, ¿por qué...?

Pero, yo...

Recuerdo tu promesa.
La recuerdo cada dia.

Daybreak
(Amanecer)
Romaji Español
konna jidai no sei ni shite
kao o nakushita mama
zutto umarete kita koto ni
sugaritsuki ikite'ta

saa ima koso tomo ni tachiagarou yo
kimi wa kimi o kachitoru n da

donna ni tooku hanarete ite mo
bokura wa onaji sora no shita de
itsuka no ano hi yume mita basho e to
tabi shite iru doushi datte koto o
wasurenaide

kitto hikari to kage nante
onaji you na mono de
sukoshi me o tojireba hora ne
onozu to mieru sa

yorokobi no uchi ni aru kanashimi mo
kurushimi no hate ni aru kibou mo

donna ni tooku hanarete ite mo
bokura wa itsu demo soba ni iru
tatoeba kimi ga kujikesou na hi ni wa
ai shite kureru hito ga iru koto o
omoidashite

subete wa guuzen nanka ja naku
subete wa hitsuzen na koto bakari
ka mo shirenai

donna ni tooku hanarete ite mo
bokura wa onaji sora no shita de
itsu ka no ano hi yume mita basho e to
tabi shite iru doushi datte koto o
wasurenaide
Maldiciendo a esta era,
perdiendo nuestro rostro,
hemos vivido aferrados
a nuestra existencia.

Ahora, levantémonos juntos.
Luchemos para recuperarnos
a nosotros mismo.

No importa lo separados que estemos;
aún seguimos bajo el mismo cielo.

No olvides que ambos
viajamos hacia ese lugar
que una vez soñamos.

Quizás la luz y la oscuridad
sean una misma cosa.

Si cierras los ojos,
puedes verlas por tí mismo.

La tristeza que hay tras la felicidad;
la esperanza que se encuentra tras el dolor.

No importa lo separados que estemos,
siempre estaremos juntos.
Recuerda que aunque sientas que no puedes más,
hay alguien ahí fuera que te quiere.

Las cosas no ocurren por casualidad:
Quizás todo es inevitable.

No importa lo separados que estemos;
aún seguimos bajo el mismo cielo.
No olvides que ambos,
viajamos hacie ese lugar
que una vez soñamos.

taskinlude
(taskinludio)


Romaji Español
'MARIA' aisubeki hito ga ite
Kizu wo otta subete no monotachi…

Mawari wo miwataseba
Daremo ga awata dashiku
Dokoka ashibaya ni toorisugi

Kotoshi mo ki ga tsukeba
Konna ni sugu soba made
Fuyu no kehai ga otozureteta

Kyou mo kitto kono machi no dokoka de
Deatte me ga atta futari
Hageshiku maku ga aketeku

Soredemo subete miwa
Kanarazu itsu no hi ni ka
Owari ga yatte kuru mono dakara

Kyou mo mata kono machi no dokoka de
Wakare no michi erabu futari
Shizuka ni maku wo oroshita

'MARIA' aisubeki hito ga ite
Toki ni tsuyoi kodoku wo kanji
Dakedo aisubeki ano hito ni
Kekkyoku nanimo kamo mitasareru

'MARIA' aisubeki hito ga ite
Tokini fukaku fukai kizu wo oi
Dakedo aisubeki ano hito ni
Kekkyoku nanimo kamo iyasareteru

'MARIA' daremo minna naiteiru
'MARIA' dakedo shinjiteitai
'MARIA' dakara inotteiru yo
Kore ga saigo no koi de aru you ni

Wake naku hajimari wa otozure
Owari wa itsudatte wake wo motsu…
'MARIA' a todos aquellos que fueron heridos
debido a que hay alguien a quien aman

Mirando alrededor,
parece que todo el mundo tenga prisa
corriendo de un lado a otro frente a mí

Una vez más este año,
el invierno ha llegado tan rápidamente
antes de que nadie se diera cuenta

De nuevo, en algún lugar de esta ciudad
hoy dos personas se conocerán y se mirarán a los ojos
y el telón se abrirá violentamente.

Aún así, todo es eventual,
y algún día, seguramente
llegará a su fin

De nuevo, en algún lugar de esta ciudad
dos personas elegirán caminos separados
y el telón caerá silenciosamente.

'MARIA' porque hay alguien a quien amar
a veces, la soledad es demasiado fuerte
Pero hay alguien a quien amar
por eso todo se cumplirá al final

'MARIA' porque hay alguien a quien amar
A veces el dolor es tan, tan profundo
Pero hay alguien a quien amar
por eso todo se curará al final

'MARIA' todo el mundo está llorando
'MARIA' pero todos queremos creer
'MARIA' es por eso que rezamos,
para que este sea un amor definitivo.

Los inicios suceden sin razón,
pero los finales siempre tiene alguno...


A Song is born
(Nace una Canción)
Romaji Español
haruka haruka suuokunen mo no
tooi mukashi kono hoshi wa umareta

kurikaesareru rekishi no naka de
bokura wa inochi uketsuida n da

watashi ni wa konna basho kara
kono uta o utau koto de shika
tsutaerarenai kedo

mou ichido dake omoidashite
bokura no hoshi no arubeki sugata
soshite dou ka wasurenaide
dou ka dou ka wasurenaide

kitto kitto sonna ni ooku no
koto wa dare mo nozonde'nakatta

sorezore no hana mune ni daite
itsu ka ookiku sakeru you ni to

watashi ni wa konna basho kara
kono uta o utau koto de shika
tsutaerarenai kedo

kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara
mimi wo katamukete kurereba ureshii yo

mou ichido dake omoidashite
nakinagara mo umaretsuita
kimi no yume ya ashita e no kibou
sou subete ga kono hoshi ni aru

watashi ni wa konna basho kara
kono uta o utau koto de shika
tsutaerarenai kedo

kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara
mimi o katamukete kurereba ureshii yo

mou ichido dake omoidashite
bokura no hoshi no arubeki sugata
soshite dou ka wasurenaide
dou ka dou ka wasurenaide
Hace mucho, mucho tiempo
en un pasado lejano,
nuestro mundo nació.

En la siempre repetitiva historia,
hemos heredado la vida.

Pero desde aqui,
la única manera que tengo de decirte esto
es cantando esta canción.

Recuerda, sólo una vez más,
la forma que debería adoptar este mundo.
Y por favor, no lo olvides,
por favor, por favor, no lo olvides.

Mantén las flores en tu corazón
y reza porque algún día puedan florecer.

Desde aqui, la única manera
en que puedo decirte esto
es cantando esta canción

Seré feliz si me prestas tus oídos un momento,
aunque sea muy poco tiempo.

Recuerda, sólo una vez más, cómo nacimos
y lloramos en este mundo.
Tus sueños y esperanzas para el mañana
se encuentran en este mundo

Desde aqui, la única manera
en que puedo decirte esto
es cantando esta canción

Seré feliz si me prestas tus oídos un momento,
aunque sea muy poco tiempo.

Recuerda, sólo una vez más, cómo nacimos
y lloramos en este mundo.
Y, por favor, nunca lo olvides
Por favor, por favor, nunca lo olvides

Dearest
(Queridísimos)
Romaji Español


hontou ni taisetsu na mono igai
subete sutete shimaetara
ii no ni ne
genjitsu wa tada zankoku de

sonna toki itsu datte
me o tojireba
waratte'ru kimi ga iru

aa itsu ka eien no
nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni

hito wa minna kanashii kana?
wasure yuku ikimono da kedo

ai subeki mono no tame
ai o kureru mono no tame
dekiru koto

Ah deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
kizu tsukeatta yo ne

Ah itsu ka eien no
nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru yo ni

Ah deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita kedo
tadori tsuita n da ne


Sería precioso borrar y alejar...
Todo aquello que no deseamos mirar...
Pero la realidad jamás nos ayudará...

En aquellos momentos
Viéndote reír...
Era incapaz de cerrar mis ojos...

Cuando llegue el eterno sueño
Solo deseo que esa sonrisa
Permanezca a mi lado para siempre...

Gente desolada, que se marcha para no regresar
Aún así, por todo aquello que amo...
Sé que soy capaz de alcanzar cualquier meta.

Cuando nos conocimos
Lágrimas innecesarias vivimos
Complicando nuestro camino
Nos hicimos daño... Lo hicimos.

Cuando llegue el eterno sueño
Sólo deseo que esa sonrisa
Permanezca a mi lado para siempre

Aquel día que nos conocimos
Por innecesarias lágrimas pasamos...
Complicando nuestro camino...
Pero... Aquí estamos, ahora que es el final.


no more words
(no más palabras)
Romaji Español
kitto kitto bokutachi wa
ikiru hodo ni shitte yuku
soshite soshite bokutachi wa
ikiru hodo ni wasurete'ku

hajimari ga aru mono ni wa
itsu no hi ka owari mo aru koto
iki to shi ikeru mono nara
sono subete ni

moshi mo kono sekai ga shousha to haisha to no
futatsu kiri ni wakareru nara
aa boku wa haisha de ii
itsu datte haisha de itai n da

kitto kitto bokutachi wa
kanashii hodo ni utsukushiku
yue ni yue ni boku tachi wa
kanashii hodo ni yogorete'ku

mamoru beki mono no tame ni
kyou mo mata nani ka o gisei ni
iki to shi ikeru mono tachi
sono subete ga

moshi mo kono sekai ga shousha to haisha to no
futatsu kiri ni wakareru nara
aa boku wa haisha de ii
itsu datte haisha de itai n da

boku wa kimi ni nani o tsutaerareru darou
konna chippoke de chiisana boku de shika nai
ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
kotoba wa sou amari ni mo
toki ni muryoku da kara
Seguro, seguro nosotros
aprendimos lo que vivimos
Y entonces, y entonces nosotros
olvidamos lo vivido

Las cosas que tienen un comienzo
tiene siempre un final.
Todas las cosas, grandes y pequeñas
todas ellas

Si este mundo se divide en dos
entre perdedores y ganadores,
ah, prefiero ser un perdedor
Siempre quiero ser un perdedor.

Seguramente, seguramente nosotros
somos más hermosos con dolor
Por eso, por eso nosotros
estamos manchados de dolor.

Por el bien de las cosas que protegemos,
debemos sacrificar algo de nuevo
Todas las cosas, grandes y pequeñas
todas ellas

Si este mundo se divide en dos
entre perdedores y ganadores,
ah, prefiero ser un perdedor
Siempre quiero ser un perdedor

¿Qué puedo decirte?
Soy tan pequeña e insignificante
así que no digamos nada más ahora
porque a veces, sí
las palabras sobran


Endless Sorrow ~gone with the wind ver.~
(Pena sin fin ~versión lo que el viento se llevó~)
Romaji Español
tatoeba hitorikiri de
nani mo mienaku natta toshite
tatoeba sore demo mada
mae ni susumou to suru no nara

koko e kite kono te o

kimi ni moshi tsubasa ga
hitotsu shika nakute mo
boku ni moshi tsubasa ga
hitotsu shika nokotte'nakute mo

tatoeba shinjiru mono
nani hitotsu naku natta toshite
tatoeba soko ni wa tada
zetsubou dake ga nokotta nara

dou ka kono inori o

hane no nai tenshi ga
afurete'ru jidai de

kimi ni moshi tsubasa ga
nokosarete'nakute mo
boku ni mada tsubasa ga
hitotsu dake nokotte iru kara
isshoni...isshoni...
Si eres el único que queda
y no eres capaz de ver nada
Si ese es el caso
¿Elegirías seguir adelante?

Por favor, ven aquí
toma esta mano

Si tienes
sólo un ala
Incluso si a mí
sólo me quedara un ala

Si todo en lo que crees
desapareciera
Si lo que quedara
fuera tan sólo desesperación

De alguna manera, por favor
escucha mi oración

En esta época
llena de ángeles sin alas

Si no tienes
más que un ala
Y yo todavía
conservo la mía
Juntos... Juntos...


Flower garden
(Jardín de flores)
Romaji Español
kimi to boku to wa aruku hayasa mo
mite kita keshiki mo
omoitsugeru subete mo
maru de chigatte

tatoeba sou ne
boku ga zetsubou kanjita basho ni
kimi wa kirei na hana
mitsuketari suru

kimi ga ite boku ga iru
sore dake sa sore ga subete sa

kinou wa kyou ni totte mireba
sugita omoidetachi de
ashita wa kyou ni totte mireba
michi naru hikari de atta

moshi mo yokubou to kikai ga
douji ni yatte kitara
hirumu koto naku tobikonde
nani mo mondai wa nai

tatoeba sou ne
boku ga zetsubou kanjita basho ni
kimi wa kirei na hana
mitsuketari suru

kimi ga ite boku ga iru
itsu made mo doko made mo

kimi ga ite boku ga iru
sore dake sa sore ga subete sa
La velocidad en la que ambos caminamos
El paisaje que hemos visto
Las formas en que transmitimos nuestros sentimientos
Todo es diferente

Por ejemplo, sí, siempre que
me siento desesperada
tú recoges hermosas flores
para mí

Tú estás aquí, así que yo estoy aquí
Sólo eso, eso es todo

A la luz de hoy, el ayer
está lleno de recuerdos pasados
A la luz de hoy, el mañana
está lleno de luces desconocidas

Si los deseos y las oportunidades
vienen al mismo tiempo
vuela hacia ellos sin dudarlo
Y no habrá problemas

Por ejemplo, sí, siempre que
me siento desesperada
tú recoges hermosas flores
para mí

Tu estás aquí, así que yo estoy aquí
En cualquier momento, en cualquier lugar

Tú estás aquí, así que yo estoy aquí
Sólo eso, eso es todo

0 songs:

Sobre mí

Nickname: Julia
× Más conocida como Yumie/Shumie
Fecha de fabricación: 07/87
Ayufag since 2002 y orgullosa de ello xD
Fagismos: Yaiko, Amuro Namie, 2NE1, BEG, T-ara, Katy Perry, Koda Kumi.
AyuBlogger: desde 2009
×Antiguo LMS4E (Let me sing 4 ever)
Blog personal: Julia's Life

Sites ✮

Ayufags ~✰

Material original ✰

Ayumi Hamasaki

A Song for ××
LOVEppears
Duty [2]
I am...
RAINBOW
RAINBOW (First Press)
Memorial Address (CD+DVD) [2]
MY STORY TypeC (CD+DVD)
(miss)understood First Press (CD+DVD+Photobook)
GUILTY (CD+DVD+Photobook)
NEXT LEVEL (Blue) (CD+DVD)
NEXT LEVEL (Yellow) (USB)
Rock'n'Roll Circus (CD+DVD+Photobook+Postah)
Love songs (CD+DVD)
FIVE (CD+DVD)
FIVE (CDonly)
Love Songs First Press(CD+DVD)
Party Queen (CD+DVD)
LOVE again (CD+BluRay)

appears
kanariya
Fly high
SURREAL
NEVER EVER
evolution
Endless sorrow
UNITE!
Dearest
Free & Easy
H
Voyage
forgiveness
No way to say
Moments (CD+DVD)
INSPIRE
STEP you/is this LOVE?
glitter/fated
talkin' 2 myself (CD+DVD)
Mirrorcle World ver.YOU (CD+DVD)
Mirrorcle World ver.YOU First Press(CD+DVD)
Mirrorcle World ver.Depend on you First Press (CD+DVD)
Rule/Sparkle LE (CD+DVD)
GREEN/Days First Press (CD+DVD)
Days/GREEN First Press (CD+DVD)
You were.../BALLAD (CD+Postah)
Dream ON ft. ayumi hamasaki × Urata Naoya (CD+Postah)
Feel the love/Merry-go-round (TAEdition) + A Mirror
Feel the love/Merry-go-round (MUSIC CARD)

A BEST First Press
A BALLADS First Press
A COMPLETE ~ALL SINGLES~ (3CD+DVD)

Strap (Black) 10th Anniversary '08
Keychain 10th Anniversary '08
Sport Towel (Black) 10th Anniversary '08
Sport Towel (White) 10th Anniversary '08
Keychain (Black) AT NEXT LEVEL '09
Taza AT NEXT LEVEL '09
Wristband (Black) CDL'10'11 ~do it again~
Strap (Black) CDL'10'11 ~do it again~
MiniPounch CDL'10'11 ~do it again~
T-shirt H❤PE ViVi × Ayu
Poster Single You were.../BALLAD
Poster Album Rock'n'Roll Circus
Poster Single Dream ON
Calendario 2011
Ayupan RnRC
Ayu HEART NAIL ART Phorobook

Namie Amuro

Play
PAST〈FUTURE (CD+DVD First Press)

BEST FICTION (CD+DVD)

BEST FICTION Tour First Press(DVD+MiniPostah)

BEST FICTION Tour Postah (Grande)



2NE1 1st Mini Album
To anyone (CD+Photobook)
2nd MiniAlbum

Koda Kumi

Best ~Third Universe~ & 8th AL "UNIVERSE" (2CD)

Others

Yaida Hitomi ≈ My sweet darlin' 【single】
T-ara ≈ Roly-Poly in Copacabana 【mini album】
Britney Spears ≈ Femme Fatale (Deluxe Edition) 【album】
Narsha ≈ NARSHA 【mini album】
Brown Eyed Girls ≈ SIXTH SENSE (+Postah) 【mini album】
SNSD ≈ THE BOYS (Limited Edition 2Postah) 【album】
X JAPAN ≈ Forever Love 【single】
Kana Nishino ≈ Thank you, Love (CD+DVD) 【album】
SNSD ≈ Taeyeon (THE BOYS) 【postah】
SNSD ≈ HyoYeon (THE BOYS) 【postah】
Sunny Hill ≈ Midnight Circus【mini album】
Sunny Hill ≈ The Grasshopper song 【mini album】
Sunny Hill ≈ The Grasshopper song 【postah】
T-ara ≈ Funky Town 【album】
Wonder Girls ≈ Wonder World 【album】